怅然若失 perdido e desanimado
Explanation
形容因失去某种东西或某种境况而感到失落、沮丧的心情。
Descreve a sensação de perda e depressão causada pela perda de algo ou de uma determinada situação.
Origin Story
晋代名士殷仲堪,文才出众,自负才华横溢。一日,他兴冲冲地将自己创作的一篇文章拿给王恭看,满心期待王恭会赞赏他的文采。王恭看后,却没有立即发表评论,而是用一块精美的玉器压着文章。殷仲堪等了许久,也不见王恭有反应,心中忐忑不安,最后怅然若失地离开了。他本以为自己的作品会得到王恭的赞誉,结果却落得如此冷遇,这让他感到沮丧和失落,犹如失去珍宝一般。这便是“怅然若失”的生动写照,他因期待落空而心境失落,如失去什么一般,心情沉重。
Yin Zhongkan, um renomado estudioso da Dinastia Jin, era conhecido por seu excepcional talento literário e sua autoconfiança. Um dia, ele entusiasticamente mostrou a Wang Gong, outro estudioso conhecido, um ensaio que havia escrito, antecipando elogios por suas habilidades literárias. Wang Gong, depois de lê-lo, no entanto, não ofereceu nenhum comentário imediato, mas colocou uma bela peça de jade sobre o ensaio. Yin Zhongkan esperou muito tempo, mas não recebeu nenhuma resposta, seu coração cheio de inquietação. Finalmente, ele saiu com uma sensação de perda e decepção. Ele esperava aclamação por seu trabalho, mas em vez disso encontrou indiferença, deixando-o desanimado e desolado, como se tivesse perdido um tesouro precioso. Isso ilustra perfeitamente o significado de "怅然若失": suas expectativas não cumpridas o deixaram com uma profunda sensação de perda.
Usage
常用来形容因失去某种东西或某种境况而感到失落、沮丧的心情。
Frequentemente usado para descrever a sensação de perda e depressão causada pela perda de algo ou de uma determinada situação.
Examples
-
他考试失利,怅然若失,整天唉声叹气。
ta kaoshi shili, changranruoshi, zhengtian aisheng tanqi. ting dao zhege huai xiaoxi, ta changranruoshi, ban tian shuochubuhualaile
Ele falhou no exame e ficou desanimado, suspirando o dia todo.
-
听到这个坏消息,他怅然若失,半天说不出话来。
Ao ouvir essa má notícia, ele ficou perdido em pensamentos, incapaz de falar por muito tempo.