感激涕零 conmovido hasta las lágrimas
Explanation
形容因感激而感动得流泪的样子,表示极其感激。
Describe la apariencia de lágrimas de gratitud y expresa una gratitud extrema.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,游历到一个偏远的山村。途中,他遇到一位年迈的樵夫,因迷路而请求樵夫指路。樵夫热情地接待了他,不仅为他指明了方向,还拿出自家酿制的米酒和山间采摘的野果款待他。李白深受感动,写下了一首诗来表达他的感激之情。诗中写道:‘山路崎岖不易行,幸逢老翁指迷津。醇酒野果情意深,感激涕零拜高山。’诗句流传至今,成为了人们赞颂人间真情和感恩之心的佳话。
Se dice que durante la dinastía Tang, un poeta llamado Li Bai viajó a una aldea montañosa remota. En el camino, se encontró con un leñador anciano y le pidió indicaciones porque estaba perdido. El leñador lo recibió cálidamente, no solo mostrándole el camino sino también ofreciéndole vino de arroz casero y frutas silvestres recogidas de las montañas. Li Bai quedó profundamente conmovido y escribió un poema para expresar su gratitud. El poema dice: 'El camino de montaña es accidentado y difícil de recorrer, por suerte me encontré con un anciano que me indicó el camino. El vino puro y las frutas silvestres muestran un profundo afecto, y estoy conmovido hasta las lágrimas'. El poema se ha transmitido hasta nuestros días, convirtiéndose en una hermosa historia que alaba el afecto humano y la gratitud.
Usage
用于描写因感激而流泪的场景,表达非常感激的心情。
Se usa para describir escenas en las que alguien se conmueve hasta las lágrimas, expresando una gratitud profunda.
Examples
-
他为国家的繁荣昌盛做出了巨大贡献,我们对他感激涕零。
tā wèi guójiā de fánróng chāngshèng zuò chū le jùdà gòngxiàn, wǒmen duì tā gǎnjī tì líng
Hizo una gran contribución a la prosperidad del país, y estamos muy agradecidos con él.
-
面对如此的恩情,我感激涕零,无以为报。
miàn duì rúcǐ de ēnqíng, wǒ gǎnjī tì líng, wú yǐ wéi bào
Ante tanta amabilidad, estoy muy agradecido y no tengo con qué pagarlo