感激涕零 тронут до слез
Explanation
形容因感激而感动得流泪的样子,表示极其感激。
Описание того, как человек плачет от благодарности, выражая глубокую признательность.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,游历到一个偏远的山村。途中,他遇到一位年迈的樵夫,因迷路而请求樵夫指路。樵夫热情地接待了他,不仅为他指明了方向,还拿出自家酿制的米酒和山间采摘的野果款待他。李白深受感动,写下了一首诗来表达他的感激之情。诗中写道:‘山路崎岖不易行,幸逢老翁指迷津。醇酒野果情意深,感激涕零拜高山。’诗句流传至今,成为了人们赞颂人间真情和感恩之心的佳话。
Рассказывают, что во времена династии Тан поэт по имени Ли Бо путешествовал в отдаленную горную деревню. По дороге он встретил старого дровосека и попросил у него directions, так как заблудился. Дровосек радушно принял его, не только показав дорогу, но и угостив домашним рисовым вином и дикими ягодами, собранными в горах. Ли Бо был глубоко тронут и написал стихотворение, чтобы выразить свою благодарность. В стихотворении говорится: «Горная дорога извилиста и трудна, к счастью, я встретил старика, который указал мне путь. Вино и ягоды говорят о глубокой привязанности, и я тронут до слез». Это стихотворение дошло до наших дней и стало прекрасной историей, воспевающей человеческую любовь и благодарность.
Usage
用于描写因感激而流泪的场景,表达非常感激的心情。
Используется для описания сцен, когда человек плачет от благодарности, выражая глубокую признательность.
Examples
-
他为国家的繁荣昌盛做出了巨大贡献,我们对他感激涕零。
tā wèi guójiā de fánróng chāngshèng zuò chū le jùdà gòngxiàn, wǒmen duì tā gǎnjī tì líng
Он внес огромный вклад в процветание страны, и мы ему безмерно благодарны.
-
面对如此的恩情,我感激涕零,无以为报。
miàn duì rúcǐ de ēnqíng, wǒ gǎnjī tì líng, wú yǐ wéi bào
Перед такой добротой я безмерно благодарен и не знаю, как отплатить