监守自盗 malversación
Explanation
指自己看管财物的人,偷偷地把财物偷走。比喻人身居要职,却乘机中饱私囊。
Se refiere a alguien que está a cargo de proteger bienes y se los roba en secreto. Una metáfora para alguien que ocupa un puesto importante, pero que al mismo tiempo se llena sus propios bolsillos.
Origin Story
唐朝时期,杨炎因家族以孝出名而被唐德宗选拔为宰相。他上任后,由于个人恩怨,处理朝政时带有很强的个人感情色彩,引起了朝中大臣的不满。宰相卢杞抓住机会,向唐德宗弹劾杨炎,说他强迫官吏代卖私第,高估房价,还监守自盗。唐德宗大怒,下令处死杨炎。这个故事告诉我们,身居高位更要廉洁奉公,否则必将受到惩罚。
Durante la dinastía Tang, Yang Yan fue nombrado primer ministro por el emperador De Zong debido a la reputación de su familia por su piedad filial. Después de asumir el cargo, debido a rencillas personales, manejó los asuntos de estado con fuertes emociones personales, causando descontento entre los ministros de la corte. El primer ministro Lu Qi aprovechó la oportunidad y acusó a Yang Yan ante el emperador De Zong, diciendo que obligó a los funcionarios a vender su casa privada, sobreestimó el precio y también malversó fondos. El emperador De Zong estaba furioso y ordenó la ejecución de Yang Yan. Esta historia nos enseña que aquellos en puestos altos deben ser aún más honestos y defender su deber, de lo contrario serán castigados.
Usage
形容在职守期间,盗窃自己看管的财物。多用于贬义。
Describir el acto de robar propiedad que uno está custodiando durante su deber. A menudo se usa en un sentido despectivo.
Examples
-
他身为仓库管理员,却监守自盗,最终被发现绳之以法。
ta shen wei cangku guanliyuan, que jianshou zidao, zhongjiu bei faxian shengzhiyifa.
Como administrador del almacén, robó y finalmente fue sorprendido y castigado.
-
这家公司内部管理混乱,屡屡发生监守自盗的事件。
zhe jia gongsi neibu guanli hunluan, lv lv fasheng jianshou zidao de shijian.
La empresa tenía una gestión interna caótica, y se produjeron repetidamente casos de apropiación indebida por parte de los empleados.