千人一面 qiānrén yīmiàn Mille visages, un seul visage

Explanation

形容众多人相貌、性格、行为等非常相似,缺乏个性。也用来比喻文艺作品千篇一律,缺乏创意。

Décrit de nombreuses personnes ayant une apparence, un caractère et un comportement très similaires, manquant d'individualité. Utilisé également pour décrire des œuvres littéraires qui se ressemblent toutes beaucoup et manquent de créativité.

Origin Story

在一个遥远的国度,有一个技艺超群的画家,他擅长描绘人物肖像。国王为了展示国家的繁荣昌盛,委托他画一幅展现全国人民的巨幅画像。画家欣然接受,他走遍各地,观察人们的生活,试图捕捉每个人的独特之处。然而,他发现人们的生活方式、穿着打扮都惊人的相似,即使性格各异,面部表情也难以区分。最终,他完成了一幅巨幅画像,画中的人物虽然众多,却千人一面,难以辨认。国王看完后,不禁感叹:‘这幅画虽然气势恢宏,却无法体现我国民众的多姿多彩。’ 这幅画,成为了一个警示,提醒人们要重视个性的培养和发展,避免千人一面,缺乏创造力。

zài yīgè yáoyuǎn de guódù, yǒu yīgè jìyì chāoqún de huàjiā, tā shàncháng miáohuì rénwù xiàoxiàng. guówáng wèile zhǎnshì guójiā de fánróng chāngshèng, wěituō tā huà yī fú zhǎnxian quán guó rénmín de jùfú huàxiàng. huàjiā xīnrán jiēshòu, tā zǒu biàn gèdì, guānchá rénmen de shēnghuó, shìtú bǔzhuō měi gè rén de dúte zhī chù. rán'ér, tā fāxiàn rénmen de shēnghuó fāngshì, chuān zhuō dǎbàn dōu jīngrén de xiāngsì, jíshǐ xìnggé gèyì, miàn bù biǎoqíng yě nán yǐ qūfēn. zuìzhōng, tā wánchéng le yī fú jùfú huàxiàng, huà zhōng de rénwù suīrán zhòngduō, què qiānrén yīmiàn, nán yǐ biànrèn. guówáng kàn wán hòu, bù jīn gǎntàn: ‘zhè fú huà suīrán qìshì huīhóng, què wúfǎ tǐxiàn wǒ guómín zhòngduō de duōzī duōcǎi.’ zhè fú huà, chéngle yīgè jǐngshì, tíxǐng rénmen yào zhòngshì gèxìng de péiyǎng hé fāzhǎn, bìmiǎn qiānrén yīmiàn, quēfá chuàngzàolì

Dans un pays lointain, vivait un peintre très doué spécialisé dans les portraits. Le roi lui commanda de peindre un grand portrait représentant le peuple du royaume afin de mettre en valeur la prospérité de la nation. Le peintre accepta volontiers et voyagea à travers le pays pour observer la vie des gens et saisir leurs qualités uniques. Cependant, il découvrit que le style de vie, les vêtements et même les expressions faciales des gens étaient étonnamment similaires, malgré leurs personnalités diverses. Finalement, il acheva un portrait massif avec d'innombrables personnages, mais tous se ressemblaient, impossibles à distinguer les uns des autres. Le roi, en voyant le tableau, soupira : « Aussi magnifique soit-elle en termes d'échelle, cette œuvre d'art ne reflète pas la riche diversité de mon peuple. » La peinture devint un conte moral, un rappel pour valoriser la culture et le développement de l'individualité et éviter l'homogénéité.

Usage

用于形容事物缺乏个性,千篇一律。常用于评论文学作品、艺术作品等。

yòng yú xíngróng shìwù quēfá gèxìng, qiānpian yīlǜ. cháng yòng yú pínglùn wénxué zuòpǐn, yìshù zuòpǐn děng

Utilisé pour décrire des choses manquant de personnalité et étant monotones. Souvent utilisé pour commenter des œuvres littéraires et des œuvres d'art.

Examples

  • 如今的网络小说,很多都是千人一面,缺乏创新。

    rújīn de wǎngluò xiǎoshuō, hěn duō dōu shì qiānrén yīmiàn, quēfá chuàngxīn

    De nombreuses nouvelles en ligne aujourd'hui sont toutes identiques, manquant d'innovation.

  • 这些电视剧千人一面,剧情老套,毫无新意。

    zhèxiē diànshìjù qiānrén yīmiàn, jùqíng lǎotào, háo wú xīnyì

    Ces séries télévisées sont toutes identiques, l'intrigue est clichée et il n'y a pas d'originalité.