壁立千仞 Falaises abruptes de mille ren
Explanation
形容山势陡峭,高耸入云。
Décrit des montagnes abruptes et imposantes.
Origin Story
传说中,一位隐士在深山修行,他居住的山峰壁立千仞,周围云雾缭绕,宛如仙境。山峰之高,令人望而生畏,只有沿着崎岖的山路才能到达山顶。隐士日日夜夜在此修行,感悟天地自然,他的住所虽简陋,却充满宁静祥和之气。一日,一位年轻的书生慕名而来,想拜访这位隐士,但他看到山峰壁立千仞,顿时感到害怕,犹豫不决。隐士似乎察觉到了书生的到来,便在山顶弹奏起古琴,琴声清脆悠扬,在山谷中回荡。琴声仿佛具有魔力一般,鼓励着书生继续前行。书生鼓起勇气,最终到达山顶,拜见了隐士,并聆听了隐士讲述的修行心得。书生深受启发,从此潜心修炼,最终也成为了一位德高望重的隐士。
La légende raconte qu'un ermite vivait en reclus dans les montagnes. Son habitation était perchée sur une falaise à pic, enveloppée de mystère et de brume. La hauteur vertigineuse de la falaise était intimidante, seul un étroit sentier conduisait au sommet. L'ermite passait ses journées en méditation, et bien que sa demeure fût modeste, elle irradiait paix et sérénité. Un jour, un jeune érudit vint lui rendre visite, mais la vue de la falaise le remplit de peur et d'hésitation. L'ermite, sentant l'arrivée du visiteur, commença à jouer du guqin au sommet. Les sons du guqin étaient clairs et mélodieux, résonnant dans la vallée. La musique semblait avoir un effet magique, encourageant l'érudit à poursuivre son chemin. Prenant son courage à deux mains, l'érudit atteignit enfin le sommet et rencontra l'ermite, écoutant ses enseignements. Inspiré, l'érudit se consacra à la méditation et devint par la suite un ermite respecté.
Usage
多用于描写山峰高耸陡峭的景象,也常用来比喻人的品格高尚,坚韧不拔。
Principalement employé pour décrire le paysage impressionnant de montagnes hautes et abruptes, mais aussi pour illustrer la noblesse et la fermeté de caractère d'une personne.
Examples
-
太行山脉壁立千仞,气势磅礴。
Taihang shanmai bili qianren, qishi bangbo.
La chaîne de montagnes Taihang se dresse majestueusement, imposante par son envergure.
-
此处山势壁立千仞,令人望而生畏。
Ci chu shan shi bili qianren, ling ren wang er shengwei.
Les montagnes ici sont abruptes et impressionnantes, inspirant la crainte.