夜阑人静 yè lán rén jìng Nuit tardive et calme

Explanation

夜深人静的时候。形容夜深人静的景象,也指夜深人静的时候。

Quand il fait calme la nuit.

Origin Story

老张是一位著名的画家,他喜欢在夜阑人静的时候作画。一天晚上,月明星稀,老张坐在画桌前,眼前浮现出家乡美丽的田园风光。他提笔蘸墨,挥洒自如,一幅幅栩栩如生的画作跃然纸上。夜深了,窗外一片寂静,只有老张笔尖与纸张摩擦的沙沙声,以及他偶尔发出的满足的轻叹。他画到东方露出鱼肚白才停笔,看着自己创作的画作,心中充满了喜悦。这幅画,也成为了他最满意的一幅作品,它饱含了他对家乡的思念和对艺术的热爱。

lǎo zhāng shì yī wèi zhùmíng de huàjiā, tā xǐhuan zài yè lán rén jìng de shíhòu zuò huà. yī tiān wǎnshang, yuè míng xīng xī, lǎo zhāng zuò zài huà zhuō qián, yǎn qián fúxiàn chū jiāxiāng měilì de tiányuán fēngguāng. tā tí bǐ zhàn mò, huīsǎ zìrú, yī fú fú xǔ xǔ rú shēng de huà zuò yuè rán zhǐ shang. yè shēn le, chuāng wài yī piàn jìjìng, zhǐyǒu lǎo zhāng bǐ jiān yǔ zhǐ zhāng mócā de shā shā shēng, yǐjí tā ǒu'ěr fā chū de mǎnzú de qīngtàn. tā huà dào dōngfāng lù chū yú dǔ bái cái tíng bǐ, kànzhe zìjǐ chuàngzuò de huà zuò, xīn zhōng chōngmǎn le xǐyuè. zhè fú huà, yě chéngle tā zuì mǎnyì de yī fú zuòpǐn, tā bǎo hán le tā duì jiāxiāng de sīniàn hé duì yìshù de rè'ài.

Le vieux Zhang était un peintre renommé qui aimait peindre dans le calme de la nuit. Un soir, sous un ciel clair et parsemé de quelques étoiles, le vieux Zhang s'assit à sa table de peinture. Le magnifique paysage pastoral de sa ville natale apparut devant ses yeux. Il trempa son pinceau dans l'encre et peignit librement, des tableaux réalistes se succédant sur le papier. Tard dans la nuit, le monde extérieur était calme, seul le bruissement du pinceau de Zhang contre le papier et ses soupirs occasionnels de satisfaction étaient audibles. Il ne cessa de peindre que lorsque l'est montra un signe d'aube. En regardant les tableaux qu'il avait créés, son cœur était rempli de joie. Ce tableau devint également l'une de ses œuvres les plus satisfaisantes, empreinte de son désir pour sa ville natale et de son amour pour l'art.

Usage

用于描写夜深人静的场景,多用于书面语。

yòng yú miáoxiě yè shēn rén jìng de chǎngjǐng, duō yòng yú shūmiàn yǔ

Employé pour décrire une scène nocturne calme, principalement dans le langage écrit.

Examples

  • 夜阑人静,万物俱寂。

    yè lán rén jìng, wàn wù jù jì

    Au plus profond de la nuit, tout est silencieux.

  • 夜阑人静的时候,我常常独自一人坐在窗前沉思。

    yè lán rén jìng de shíhòu, wǒ cháng cháng dú zì yī rén zuò zài chuāng qián chén sī

    Au calme de la nuit, je m'assois souvent seul près de la fenêtre et médite dans le silence