层峦叠嶂 céng luán dié zhàng montagnes superposées

Explanation

形容山峰众多且高耸险峻,连绵起伏的景象。

Décrit un paysage avec de nombreuses montagnes hautes et escarpées qui s'étendent l'une sur l'autre et côte à côte.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,游历名山大川,来到一座大山脚下。只见群山连绵起伏,层峦叠嶂,气势磅礴,云雾缭绕,宛如一幅巨大的山水画卷。李白被眼前这壮丽的景色深深吸引,不禁吟诵道:‘危峰兀立,层峦叠嶂,飞瀑流泉,奇石怪岩。’他被这鬼斧神工般的自然景观所震撼,写下了许多传世名篇。他沿着山路蜿蜒而上,一路欣赏着奇峰怪石,飞瀑流泉,感受着大自然的鬼斧神工。他爬到山顶,放眼望去,只见层峦叠嶂,绵延不绝,仿佛无边无际。他感叹大自然的壮阔与神奇,灵感如泉涌般涌现。他写下了许多赞美山河的诗篇,流传至今。

huì shuō táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, yóu lì míng shān dà chuān, lái dào yī zuò dà shān jiǎo xià. zhǐ jiàn qún shān lián mián qǐ fú, céng luán dié zhàng, qì shì bàng bó, yún wù liáoráo, wǎn rú yī fú jù dà de shān shuǐ huà juǎn. lǐ bái bèi yǎn qián zhè zhuàng lì de jǐng sè shēn shēn xī yǐn, bù jīn yín sòng dào: ‘wēi fēng wù lì, céng luán dié zhàng, fēi pù liú quán, qí shí guài yán.’ tā bèi zhè guǐ fǔ shén gōng bān de zì rán jǐng guān suǒ zhèn hàn, xiě xià le xǔ duō chuán shì míng piān. tā yán zhe shān lù wān yán ér shàng, yī lù xīn shǎng zhe qí fēng guài shí, fēi pù liú quán, gǎn shòu zhe dà zì rán de guǐ fǔ shén gōng. tā pá dào shān dǐng, fàng yǎn wàng qù, zhǐ jiàn céng luán dié zhàng, mián yán bù jué, fǎng fú wú biān wú jì. tā gǎn tàn dà zì rán de zhuàng kuò yǔ shén qí, líng gǎn rú quán yǒng bān yǒng xiàn. tā xiě xià le xǔ duō zàn měi shān hé de shī piān, liú chuán zhì jīn.

Pendant la dynastie Tang, un poète nommé Li Bai a voyagé à travers de célèbres montagnes et rivières. En arrivant au pied d'une énorme chaîne de montagnes, il a vu d'innombrables montagnes, empilées les unes sur les autres à des hauteurs vertigineuses, leurs sommets enveloppés de nuages et de brouillard – une œuvre d'art gigantesque et à couper le souffle de la nature. Li Bai a été profondément impressionné par la magnificence et a écrit : "Les sommets se dressent fièrement, les montagnes s'empilent, les cascades se précipitent, les pierres sont bizarres". Inspiré par la magnificence de la nature, il a écrit d'innombrables poèmes. Il a erré sur le sentier de montagne sinueux, admirant des rochers particuliers, des cascades jaillissantes, et expérimentant l'art de la nature. Arrivé au sommet, il a vu d'innombrables chaînes de montagnes, s'étendant sans cesse jusqu'à l'horizon, apparemment infinies. Il a admiré l'immensité et la merveille de la nature, et son inspiration a jailli comme une source. Il a écrit d'innombrables poèmes louant la beauté des montagnes et des rivières, qui ont été transmis jusqu'à nos jours.

Usage

多用于描写山峦重叠、峰峦相接的景象,常用于文学作品、旅游宣传等场景。

duō yòng yú miáo xiě shān luán chóng dié, fēng luán xiāng jiē de jǐng xiàng, cháng yòng yú wén xué zuò pǐn, lǚ yóu xuān chuán děng chǎng jǐng

Souvent utilisé pour décrire des sommets de montagnes superposés et connectés et est souvent utilisé dans les œuvres littéraires et les brochures touristiques.

Examples

  • 远处的山峰层峦叠嶂,气势磅礴。

    yuǎn chù de shān fēng céng luán dié zhàng, qì shì bàng bó

    Les sommets lointains sont empilés en d'innombrables couches, créant une image puissante.

  • 泰山层峦叠嶂,雄伟壮观。

    tài shān céng luán dié zhàng, xióng wěi zhuàng guān

    Le mont Tai, avec ses sommets superposés, est majestueux et impressionnant.