披红戴花 pī hóng dài huā vêtu de leurs plus beaux atours

Explanation

比喻装饰得很华丽,很喜庆。

C'est une métaphore pour une décoration luxueuse et festive.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一对勤劳善良的夫妇,他们只有一个女儿,名叫小梅。小梅从小就聪明伶俐,心地善良。转眼间,小梅到了出嫁的年纪,村里人都盼着她能找到一个如意郎君。终于,一位英俊潇洒的小伙子看中了小梅,两人很快就确定了结婚的日子。结婚那天,小梅的父母早早地就起床准备了,他们将家里打扫得干干净净,还特地请了村里的裁缝帮小梅做了一件漂亮的嫁衣。结婚的当天,小梅穿上了新衣,戴上了精致的头饰,披着红色的绸缎,脸上挂满了幸福的笑容。村里的男女老少都来参加了婚礼,整个村子都沉浸在喜庆的气氛中。小梅的父母看着女儿幸福的样子,心里充满了欣慰。从此以后,小梅和她的丈夫幸福地生活在一起,他们用自己的勤劳和善良,创造了一个温馨美好的家。

cong qian, zai yi ge xiao shancun li, zhu zhe yi dui qinlao shanliang de fu fu, tamen zhi you yi ge nuer, ming jiao xiaomei. xiaomei cong xiao jiu congming lingli, xin di shanliang. zhuanyan jian, xiaomei dao le chu jia de nianji, cun li ren dou pan zhe ta neng zhao dao yi ge ruyi langjun. zhongyu, yi wei yingjun xiaosasa de xiaohuozi kan zhong le xiaomei, liang ren hen kuai jiu queding le jiehun de rizi. jiehun de tian, xiaomei de fumu zaozao de jiu qichuang zhunbei le, tamen jiang jiali dasao de gan gan jingjing, hai te di qing le cun li de caifeng bang xiaomei zuo le yi jian piaoliang de jia yi. jiehun de dangtian, xiaomei chuan shang le xinyi, dai shang le jingzhi de tou shi, pi zhe hongse de choudan, lian shang gua man le xingfu de xiaorong. cun li de nan nv lao shao dou lai canjia le hunli, zhengge cunzi dou chenjin zai xiqing de qifen zhong. xiaomei de fumu kanzhe nuer xingfu de yangzi, xinli chongman le xinwei. cong ci yi hou, xiaomei he ta de zhangfu xingfu di shenghuo zai yiqi, tamen yong zijide qinlao he shanliang, chuangzao le yi ge wenxin meiliao de jia.

Il était une fois, dans un petit village de montagne, un couple travailleur et bienveillant qui n'avait qu'une fille nommée Xiao Mei. Xiao Mei était intelligente et bienveillante depuis l'enfance. En un clin d'œil, Xiao Mei a atteint l'âge de se marier, et les villageois espéraient tous qu'elle trouverait un bon mari. Finalement, un jeune homme beau et élégant est tombé amoureux de Xiao Mei, et ils ont rapidement fixé la date du mariage. Le jour du mariage, les parents de Xiao Mei se sont levés tôt pour se préparer. Ils ont nettoyé la maison à fond et ont spécialement demandé au tailleur du village de faire une belle robe de mariée pour Xiao Mei. Le jour du mariage, Xiao Mei a mis ses nouveaux vêtements, portait une coiffe exquise, portait de la soie rouge et avait un sourire heureux sur le visage. Des hommes, des femmes, des personnes âgées et des jeunes du village sont venus au mariage, et tout le village était rempli d'une atmosphère festive. Les parents de Xiao Mei étaient très soulagés de voir leur fille heureuse. À partir de ce jour, Xiao Mei et son mari ont vécu heureux ensemble, et ils ont créé une maison chaleureuse et belle avec leur travail acharné et leur gentillesse.

Usage

形容喜庆热闹的景象;也指人打扮得隆重喜庆。

xing rong xi qing renao de jingxiang; ye zhi ren dabang de long zhong xi qing

Décrit une scène festive et animée ; se réfère également à des personnes qui s'habillent de manière festive et joyeuse.

Examples

  • 新郎新娘披红戴花,喜气洋洋地走进了婚礼殿堂。

    xinlang xinniang pi hong dai hua, xi qi yang yang di zou jin le hunli diantang.

    Les mariés, vêtus de leurs plus beaux atours, ont fait leur entrée dans la salle des fêtes.

  • 孩子们在元旦节都披红戴花,庆祝节日。

    haizi men zai yuandanjie dou pi hong dai hua, qingzhu jieri

    Les enfants portaient des vêtements de fête le jour du Nouvel An pour célébrer la fête.