披红挂彩 porter du rouge et du coloré
Explanation
用红绸和彩帛装饰,表示喜庆、庆祝或表彰。
Décorer avec des soies rouges et des tissus colorés pour exprimer la joie, la célébration ou la commémoration.
Origin Story
话说唐朝贞观年间,有个叫李白的书生,才华横溢,却一直怀才不遇。一日,他偶然听到朝廷要选拔人才,便欣喜若狂地准备前往长安赴考。临行前,母亲为他披红挂彩,送他出门,并叮嘱他一定要金榜题名,光宗耀祖。李白怀揣着母亲的殷切期望,一路风尘仆仆地赶往长安。经过几番周折,他终于参加了考试,并凭借自己的才华,一举夺魁,高中状元。消息传回乡里,乡亲们无不欢欣鼓舞,纷纷披红挂彩,庆祝这一盛事。李白衣锦还乡,荣耀归来,成为远近闻名的才子。从此,披红挂彩就成为人们庆祝喜庆和表彰功臣的象征,流传至今。
Sous la dynastie Tang, pendant l'ère Zhen Guan, vivait un érudit nommé Li Bai, exceptionnellement talentueux, mais qui n'avait jamais eu l'occasion de démontrer ses compétences. Un jour, il apprit par hasard que la cour impériale organisait un concours de talents, et il se prépara avec enthousiasme à se rendre à Chang'an pour passer l'examen. Avant son départ, sa mère le revêtit de tissus rouges et colorés et le congédia, l'exhortant à réussir l'examen et à apporter la gloire à sa famille. Li Bai, rempli des attentes de sa mère, voyagea jusqu'à Chang'an. Après plusieurs revers, il passa finalement l'examen et, grâce à son talent, remporta la première place, devenant ainsi le meilleur érudit. Lorsque la nouvelle parvint à sa ville natale, les villageois se réjouirent et célébrèrent en revêtant des vêtements rouges et colorés.
Usage
用于描写喜庆热闹的场面。
Utilisé pour décrire des scènes festives et animées.
Examples
-
春节期间,家家户户都披红挂彩,喜气洋洋。
chūn jié qī jiān, jiā jiā hù hù dōu pī hóng guà cǎi, xǐ qì yáng yáng
Pendant le festival du printemps, chaque foyer est décoré de tissus rouges et colorés, plein de joie.
-
为了庆祝胜利,战士们披红挂彩,载歌载舞。
wèi le qìng zhù shèng lì, zhàn shì men pī hóng guà cǎi, zài gē zài wǔ
Pour célébrer la victoire, les soldats portaient des vêtements rouges et colorés et chantaient et dansaient.