温文儒雅 doux et raffiné
Explanation
形容人态度温和,举止文雅,很有教养。
Décrit une personne comme douce, raffinée et cultivée.
Origin Story
话说江南小镇,住着一位姓柳的秀才。柳秀才自幼好学,饱读诗书,举止温文儒雅,谈吐不凡。他家境虽然清贫,却从不以此为耻,反而更加勤奋好学,希望有朝一日能够金榜题名,光宗耀祖。他每日清晨便起床读书,即使寒冬腊月也毫不懈怠。到了晚上,他总是挑灯夜读,常常读到深夜才肯休息。他待人接物谦逊有礼,赢得了乡邻们的一致好评。他深知知识改变命运,一直坚持不懈地努力,最终在科举考试中取得了优异的成绩,走上了仕途。他的温文儒雅也为他赢得了良好的声誉,成为人们敬仰的对象。
Dans une petite ville du sud de la Chine, vivait autrefois un lettré du nom de Liu. M. Liu était depuis sa jeunesse un étudiant diligent, lisant beaucoup et possédant un caractère doux et raffiné. Bien qu'il soit issu d'un milieu modeste, il n'en avait jamais honte et travaillait encore plus dur, espérant un jour réussir les examens impériaux et honorer sa famille. Chaque matin, il se levait tôt pour lire, et même pendant les froids mois d'hiver, il ne ralentissait pas. Le soir, il étudiait toujours tard dans la nuit. Il était humble et courtois dans ses relations avec les autres, et a acquis la bonne réputation de ses voisins. Sachant que le savoir changeait le destin, il travailla sans relâche et obtint finalement d'excellents résultats aux examens impériaux et devint fonctionnaire. Sa douceur et son raffinement lui valurent également une bonne réputation, et il devint un objet d'admiration.
Usage
用于形容人的气质和风度,多用于褒义。
Utilisé pour décrire le tempérament et le comportement d'une personne, le plus souvent de manière positive.
Examples
-
他温文儒雅,待人接物总是那么客气。
ta wenwenruya, dai ren jiewu zongshi name keqi.
Il est doux et raffiné, toujours si poli dans ses rapports avec les gens.
-
这位教授温文儒雅,深受学生爱戴。
zhei wei jiaoshu wenwenruya, shen shou xuesheng aidai。
Ce professeur est doux et raffiné et est très apprécié par ses élèves.