潜龙勿用 Dragon caché, inutilisé
Explanation
比喻有才能的人暂时没有被重用,隐匿不显。
Il décrit une personne talentueuse qui n'est temporairement pas utilisée et reste cachée.
Origin Story
话说汉朝时期,有个名叫张良的奇才,他年轻时就胸怀大志,希望能为国家做一番事业。但他深知当时朝政腐败,奸臣当道,自己贸然出仕,恐遭小人陷害,难以施展抱负。于是,他隐姓埋名,潜心修炼,等待时机。后来,他偶遇黄石公,得到真传,学得一身本领。时机成熟后,他辅佐刘邦,运筹帷幄,决胜千里,最终帮助刘邦成就霸业。张良的故事,正可谓是“潜龙勿用”的最佳诠释。他如同一条潜伏在深水之中的蛟龙,时机未到时,他默默等待,积蓄力量,时机一到,便乘风破浪,展现出惊人的实力。这启示我们,在人生的道路上,我们应该学会沉潜,不断磨练自己,等待时机成熟再一鸣惊人。
Pendant la dynastie Han, vivait un homme extraordinaire nommé Zhang Liang. Dès son jeune âge, il nourrissait de grandes ambitions et aspirait à servir son pays. Cependant, conscient de la corruption omniprésente et de l'influence puissante des fonctionnaires véreux, il choisit de rester caché, affinant ses compétences et attendant le moment opportun. Plus tard, il rencontra Huangshi Gong, de qui il reçut des conseils inestimables et développa des capacités exceptionnelles. Lorsque le moment propice arriva, il assista Liu Bang, faisant preuve d'une brillante stratégie et remportant des victoires retentissantes, contribuant finalement de manière significative à l'établissement d'un puissant empire par Liu Bang. L'histoire de Zhang Liang incarne parfaitement l'essence de "Qián lóng wù yòng". Tel un dragon submergé dans les eaux profondes, il attendit patiemment le bon moment pour émerger, accumulant force et saisissant l'occasion de démontrer ses capacités remarquables. Cette histoire nous enseigne une leçon précieuse sur l'importance de la patience, du développement personnel et du timing stratégique pour atteindre la grandeur.
Usage
用于形容有才能的人暂时没有被重用。
Il est utilisé pour décrire une personne talentueuse qui n'est pas utilisée temporairement.
Examples
-
他怀才不遇,正应了那句“潜龙勿用”。
ta huaicai buyu, zheng ying le na ju "qianlong wuyong"
Il est talentueux mais sans emploi, ce qui correspond exactement à l'idiome "Qián lóng wù yòng".
-
这个年轻人虽然能力出众,但目前却处于潜龙勿用的状态。
zhege nianqingren suiran nengli chuzhong, dan muqian que chuyu qianlong wuyong de zhuangtai
Ce jeune homme, bien que très compétent, est actuellement dans un état de "Qián lóng wù yòng".