若有若无 comme s'il y était, mais pas vraiment
Explanation
形容事物不清晰或关系不亲密,似有似无。
Décrit quelque chose de peu clair ou une relation lâche, quelque chose qui est là et pourtant n'est pas là.
Origin Story
小镇的集市上,一个老妇人摆摊卖一种特殊的香料。这种香料的气味若有若无,若隐若现,飘散在空气中,吸引着过往的行人。有人说闻到了淡淡的桂花香,有人说闻到了幽幽的檀香,还有人说闻到了甜甜的苹果香。老妇人只是神秘地笑着,并不解释。她只卖香料,从不透露香料的来源和制作方法。许多人慕名而来,只为一闻这若有若无的香气,感受这份神秘的魅力。老妇人家的香料,一年四季都有人来买,但却从来没有人能说清这香料到底是什么味道。
Sur le marché d'une petite ville, une vieille dame tenait un étal où elle vendait une épice spéciale. L'arôme de cette épice était léger, parfois présent, parfois absent, flottant dans l'air et attirant les passants. Certains disaient qu'ils sentaient un léger parfum d'osmanthus, d'autres un doux parfum de santal, et d'autres encore un parfum de pomme. La vieille dame souriait simplement mystérieusement, sans donner d'explication. Elle vendait seulement l'épice, sans jamais révéler son origine ni sa méthode de préparation. Beaucoup de gens venaient la voir, juste pour sentir ce léger parfum et vivre son charme mystérieux. Les gens achetaient son épice toute l'année, mais personne ne pouvait jamais décrire clairement son odeur.
Usage
用于形容事物模糊不清,或关系不密切。
Utilisé pour décrire quelque chose d'imprécis ou une relation peu étroite.
Examples
-
他说话总是若有若无,让人难以捉摸。
tā shuōhuà zǒngshì ruò yǒu ruò wú, ràng rén nán yǐ zhuōmō
Il parle toujours de manière vague et insaisissable.
-
他对我的帮助若有若无,让我心里很不踏实。
tā duì wǒ de bāngzhù ruò yǒu ruò wú, ràng wǒ xīn lǐ hěn bù tāshí
Son aide est si incertaine que je me sens très mal à l'aise.