言而有信 Homme de parole
Explanation
指说话可靠,值得信赖。形容人诚实守信。
Désigne une personne fiable et digne de confiance. Décrit une personne honnête et digne de confiance.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着一位名叫老实的木匠。他以制作精美的木器而闻名,更重要的是,他以诚实守信而著称。村里的人都知道,只要老实的答应了的事,就一定会做到。有一天,一位富商来到村里,需要一个精美的木制花架,他听说老实的技艺高超,便找到了他。老实答应了富商的请求,并约定在一个月后交货。为了完成这个重要的订单,老实每天都辛勤工作,一丝不苟。一个月后,他准时地将做工精细的花架送到了富商那里。富商非常满意,并称赞老实的言而有信。从此以后,老实的木器店生意更加兴隆,因为他不仅技艺精湛,更重要的是,他言而有信,赢得了大家的信任与尊重。
Il y a bien longtemps, dans un petit village de montagne, vivait un charpentier nommé Honnête. Il était réputé pour ses magnifiques ouvrages de menuiserie, mais surtout, pour son honnêteté et son intégrité. Tous les villageois savaient que tout ce qu'Honnête promettait, il le tenait. Un jour, un riche marchand arriva au village et avait besoin d'un magnifique présentoir à fleurs en bois. Ayant entendu parler du talent exceptionnel d'Honnête, il le chercha. Honnête accepta la demande du marchand et convint de livrer le présentoir dans un mois. Pour honorer cette commande importante, Honnête travailla avec acharnement chaque jour, en prêtant une attention minutieuse aux détails. Un mois plus tard, il livra le présentoir finement ouvragé au marchand à temps. Le marchand fut très satisfait et loua l'intégrité d'Honnête. Dès lors, l'atelier de menuiserie d'Honnête prospéra, car il était non seulement un artisan habile, mais surtout un homme de parole, gagnant la confiance et le respect de tous.
Usage
用于赞扬那些诚实守信的人。
Utilisé pour louer ceux qui sont honnêtes et dignos de confiance.
Examples
-
他言而有信,深受朋友信任。
ta yan er you xin, shen shou pengyou xinyun.
C'est un homme de parole et il jouit de la confiance de ses amis.
-
言而有信是为人处世的基本准则。
yan er you xin shi wei ren chu shi de jiben zhunze
Tenir parole est un principe fondamental des relations interpersonales.