酣畅淋漓 hān chàng lín lí Exaltant et rafraîchissant

Explanation

酣畅淋漓形容非常畅快。酣畅,指尽情地享受,畅快;淋漓,指畅快的样子。

« Hān chàng lín lí » décrit quelque chose de très rafraîchissant et satisfaisant. « Hān chàng » signifie profiter pleinement de quelque chose, « lín lí » décrit l’état de rafraîchissement.

Origin Story

话说唐朝诗人李白,豪情万丈,喜欢痛饮。一日,他与好友在山间饮酒作诗,兴致勃勃,诗情如泉涌。酒过三巡,李白挥毫泼墨,写下了一首气势磅礴的诗篇,字里行间都充满了豪放不羁的浪漫主义精神。他放下笔,仰天长啸,豪迈之气直冲云霄。那一刻,他感到前所未有的畅快,仿佛所有的压力和忧愁都被这酣畅淋漓的诗歌冲刷殆尽。他举起酒杯,与好友共饮,庆祝这创作的喜悦。酒杯碰在一起,发出清脆的响声,如同节日里喜庆的鞭炮,在山谷间回荡。夕阳西下,晚霞染红了天空,为这美好的一天画上了完美的句号。

huà shuō táng cháo shī rén lǐ bái, háo qíng wàn zhàng, xǐ huān tòng yǐn. yī rì, tā yǔ hǎoyǒu zài shān jiān yǐn jiǔ zuò shī, xìng zhì bó bó, shī qíng rú quán yǒng. jiǔ guò sān xún, lǐ bái huī háo pō mò, xiě xià le yī shǒu qì shì bàng bó de shī piān, zì lǐ háng jiān dōu chōngmǎn le háo fàng bù jī de làng màn zhǔyì jīngshén. tā fàng xià bǐ, yǎng tiān cháng xiào, háo mài zhī qì zhí chōng yún xiāo. nà yī kè, tā gǎndào qiánsuǒ wèi yǒu de chàng kuài, fǎng fú suǒyǒu de yālì hé yōu chóu dōu bèi zhè hān chàng lín lí de shī gē chōng shuā dài jìn. tā jǔ qǐ jiǔ bēi, yǔ hǎoyǒu gòng yǐn, qìng zhù zhè chuàng zuò de xǐ yuè. jiǔ bēi pèng zài yī qǐ, fā chū qīng cuì de xiǎng shēng, rútóng jiérì lǐ xǐ qìng de biān pào, zài shān gǔ jiān huí dàng. xī yáng xī xià, wǎn xiá rǎn hóngle tiān kōng, wèi zhè měihǎo de yī tiān huà shàngle wán měi de jù hào.

On raconte que Li Bai, poète de la dynastie Tang, était plein d’orgueil et aimait beaucoup boire abondamment. Un jour, lui et ses amis buvaient et composaient des poèmes dans les montagnes, pleins d’excitation et d’inspiration. Après trois coupes de vin, Li Bai prit son pinceau et écrivit un magnifique poème empreint d’un esprit romantique audacieux et libre dans chaque ligne. Il posa son pinceau, leva les yeux vers le ciel et poussa un cri fort et puissant dont la force atteignit les nuages. À ce moment-là, il ressentit une joie sans précédent, comme si toute sa pression et ses soucis étaient balayés par le poème exaltant. Il leva sa coupe et but avec ses amis pour célébrer la joie de la création. Les coupes s’entrechoquèrent, produisant un son clair, comme les pétards d’une fête, résonnant dans la vallée. Alors que le soleil se couchait, la lueur du soir colorait le ciel, marquant un point final parfait à cette merveilleuse journée.

Usage

酣畅淋漓常用来形容书法、绘画、写作、演讲、运动等方面取得的成功,以及人的情绪、感受等。

hān chàng lín lí cháng yòng lái xíngróng shūfǎ, huìhuà, xiězuò, yǎnjiǎng, yùndòng děng fāngmiàn qǔdé de chénggōng, yǐjí rén de qíngxù, gǎnshòu děng.

« Hān chàng lín lí » est souvent utilisé pour décrire le succès obtenu dans des domaines tels que la calligraphie, la peinture, l’écriture, les discours et le sport, ainsi que les émotions et les sentiments des gens.

Examples

  • 他演讲时慷慨激昂,真是酣畅淋漓!

    tā yǎnjiǎng shí kāngkǎi jīáng, zhēnshi hān chàng lín lí!

    Son discours était passionné et exaltant !

  • 这场比赛打得酣畅淋漓,双方都展现了高超的技艺。

    zhè chǎng bǐsài dǎ de hān chàng lín lí, shuāngfāng dōu zhǎnxianle gāochāo de jìyì.

    Le match était passionnant et satisfaisant, les deux équipes ont démontré de grandes compétences.

  • 这场雨下得酣畅淋漓,洗去了夏日的燥热。

    zhè chǎng yǔ xià de hān chàng lín lí, xǐ qùle xià rì de zào rè

    La pluie était rafraîchissante et a lavé complètement la chaleur estivale !