销声敛迹 disparaître
Explanation
指隐藏起来,不公开露面。
Se cacher et ne pas apparaître publiquement.
Origin Story
唐僖宗中和年间,长安人宗生与四川节度使陈敬瑄私交甚笃,后因争夺一个美貌歌姬而反目成仇。战乱爆发,僖宗逃奔四川,宗生也逃到锦江,为了躲避陈敬瑄的追杀,他决定到资中郡隐居。从此,他改头换面,销声敛迹,过着隐姓埋名的生活,不敢让任何人知道他的行踪。他深知陈敬瑄权势熏天,一旦被发现,必将招来杀身之祸。所以他小心谨慎,尽量避免与外界接触,只与几个知心的朋友来往,并嘱咐他们千万不要泄露他的消息。他在资中郡住了很多年,过着平静而安稳的生活,也逐渐淡忘了过去的一切。直到有一天,他收到一个朋友的来信,信中说陈敬瑄已经病逝,天下太平,他才敢放下心来,重新回到了长安,过上了正常的生活。
Pendant le règne de Zhonghe de l'empereur Xizong de la dynastie Tang, Zong Sheng, un natif de Chang'an, entretenait des relations étroites avec Chen Jingxuan, le gouverneur du Sichuan. Plus tard, ils se disputèrent à propos d'une belle chanteuse. Lorsque la guerre éclata, l'empereur Xizong s'enfuit au Sichuan, et Zong Sheng s'échappa également à Jinjiang. Afin d'échapper à la poursuite de Chen Jingxuan, il décida de vivre en ermite dans le comté de Zizhong. À partir de ce moment, il changea son apparence et vécut caché pour protéger sa vie, et n'osa laisser personne connaître son lieu de séjour. Il savait que Chen Jingxuan était très puissant, et une fois découvert, il serait sûrement tué. Par conséquent, il fut prudent et attentif, évitant le contact avec le monde extérieur autant que possible, n'interagissant qu'avec quelques amis proches, et les suppliant de ne pas révéler son secret. Il vécut dans le comté de Zizhong pendant de nombreuses années, menant une vie paisible et stable, et oubliant progressivement son passé. Jusqu'au jour où il reçut une lettre d'un ami disant que Chen Jingxuan était décédé et que le monde était en paix, il osa se détendre et retourna à Chang'an pour mener une vie normale.
Usage
作谓语、宾语、定语;用于人或事物
Comme prédicat, objet, attribut ; utilisé pour des personnes ou des choses
Examples
-
自从他犯了那个错误之后,就销声敛迹了。
zìcóng tā fànle nàge cuòwù zhīhòu, jiù xiāoshēngliǎnjì le。
Depuis qu'il a commis cette erreur, il a disparu.
-
丑闻曝光后,他销声敛迹,再也没有公开露面。
chǒuwén bàoguāng hòu, tā xiāoshēngliǎnjì, zài yě méiyǒu gōngkāi lùmiàn。
Après que le scandale ait été exposé, il a disparu et ne s'est plus montré en public