商店购物完毕 Achats terminés en magasin
Dialogues
Dialogues 1
中文
顾客:谢谢!东西都很不错。
店员:不客气!欢迎下次再来。
顾客:好的,再见。
店员:再见!祝您生活愉快!
顾客:也祝您生意兴隆!
拼音
French
Client: Merci ! Tout est très bien.
Vendeur: De rien ! Nous vous attendons lors de votre prochaine visite.
Client: D'accord, au revoir.
Vendeur: Au revoir ! Passez une bonne journée !
Client: Et vous, bonne affaire !
Dialogues 2
中文
顾客:这些东西一共多少钱?
店员:一共是100元。
顾客:好,我付现金。
店员:好的,请您数一下。
顾客:这是100元,不用找了。谢谢!再见!
拼音
French
Client: Combien coûte tout ça ?
Vendeur: Cela fait 100 yuans au total.
Client: D'accord, je paie en espèces.
Vendeur: D'accord, veuillez compter.
Client: Voici 100 yuans, pas besoin de monnaie. Merci ! Au revoir !
Dialogues 3
中文
顾客:麻烦您帮我把这个包起来。
店员:好的,您稍等。
顾客:好的,谢谢。
店员:这是您的购物袋,请您收好。
顾客:谢谢!再见。
拼音
French
Client: Pourriez-vous m'emballer cela, s'il vous plaît ?
Vendeur: Bien sûr, un instant.
Client: D'accord, merci.
Vendeur: Voici votre sac, veuillez le garder en sécurité.
Client: Merci ! Au revoir !
Phrases Courantes
购物愉快!
Bon shopping !
欢迎下次再来!
Nous vous attendons lors de votre prochaine visite !
再见!
Au revoir !
谢谢!
Merci !
Contexte Culturel
中文
在商店购物完毕后,通常会说“谢谢”或“再见”等告别语。 在非正式场合,也可以说一些比较轻松的表达,例如“下次再来”等。 赠送小礼物也是常见的表达友好的方式,特别是在一些小型商店或熟人店。
拼音
French
En France, un simple “Merci” et “Au revoir” suffisent généralement à la fin d'un achat. Dans un contexte informel, on peut ajouter une phrase comme “À bientôt”.
Expressions Avancées
中文
非常感谢您的服务!
今天购物很愉快!
期待下次光临!
拼音
French
Je vous remercie vivement pour votre service !
J'ai beaucoup apprécié mes achats aujourd'hui !
J'espère vous revoir bientôt !
Tabous Culturels
中文
避免在购物完毕后与店员发生激烈的争执或抱怨,即使对商品或服务不满意,也应尽量保持礼貌。
拼音
Bìmiǎn zài gòuwù wánbì hòu yǔ diàn yuán fāshēng jīliè de zhēngzhī huò bàoyuàn, jíshǐ duì shāngpǐn huò fúwù bù mǎnyì, yě yīng jǐnliàng bǎochí lǐmào.
French
Évitez les disputes ou les réclamations véhémentes avec les vendeurs après votre achat. Même si vous n'êtes pas satisfait du produit ou du service, essayez de rester poli.Points Clés
中文
适用年龄:所有年龄段 身份适用性:所有身份 常见错误:告别时语气过于生硬或不礼貌
拼音
French
Âge applicable : Tous les groupes d'âge Applicabilité de l'identité : Toutes les identités Erreurs fréquentes : Ton trop dur ou impoli lors des adieuxConseils Pratiques
中文
多练习不同场景下的告别方式,例如在快餐店、高档商场等。
与朋友或家人进行角色扮演,模拟真实的购物场景。
注意观察中国人在商店购物时的常用表达,并模仿他们的语气和语调。
拼音
French
Pratiquez différentes façons de dire au revoir dans différents scénarios, tels que dans les restaurants de restauration rapide, les centres commerciaux haut de gamme, etc.
Jouez des rôles avec des amis ou des membres de votre famille pour simuler des scénarios d'achat réels.
Observez les expressions courantes utilisées par les Chinois lorsqu'ils font leurs achats dans les magasins et imitez leur ton et leur intonation.