处理紧急预约 Gestion des réservations urgentes chǔlǐ jǐnjí yùyuē

Dialogues

Dialogues 1

中文

顾客:您好,请问今天下午还有空位吗?我需要紧急预约一个下午茶位。
员工:您好,很抱歉,今天下午的预约已经满了。请问您具体需要什么时间?
顾客:如果下午不行,那明天上午呢?
员工:明天上午还有少量空位,请问您几位?需要预约几点?
顾客:两位,想预约明天上午十点。
员工:好的,请您留下您的联系方式和姓名,我会帮您预订。
顾客:好的,我的电话号码是138xxxxxxxx,我叫李明。

拼音

Gùkè: Hǎo, qǐngwèn jīntiān xiàwǔ hái yǒu kòngwèi ma? Wǒ xūyào jǐnjí yùyuē yīgè xiàwǔ chá wèi.
Yuángōng: Hǎo, hěn bàoqiàn, jīntiān xiàwǔ de yùyuē yǐjīng mǎn le. Qǐngwèn nín jùtǐ xūyào shénme shíjiān?
Gùkè: Rúguǒ xiàwǔ bùxíng, nà míngtiān shàngwǔ ne?
Yuángōng: Míngtiān shàngwǔ hái yǒu shǎoliàng kòngwèi, qǐngwèn nín jǐ wèi? Xūyào yùyuē jǐ diǎn?
Gùkè: Liǎng wèi, xiǎng yùyuē míngtiān shàngwǔ shí diǎn.
Yuángōng: Hǎo de, qǐng nín liúxià nín de liánxì fāngshì hé xìngmíng, wǒ huì bāng nín yùdìng.
Gùkè: Hǎo de, wǒ de diànhuà hàomǎ shì 138xxxxxxxx, wǒ jiào Lǐ Míng.

French

Client : Bonjour, avez-vous des disponibilités cet après-midi ? Je dois faire une réservation urgente pour un thé de l'après-midi.
Employé : Bonjour, je suis désolé, mais toutes les réservations pour cet après-midi sont complètes. À quelle heure recherchez-vous ?
Client : Si l'après-midi ne fonctionne pas, que diriez-vous de demain matin ?
Employé : Nous avons encore quelques places disponibles demain matin. Combien de personnes seront dans votre groupe et à quelle heure aimeriez-vous réserver ?
Client : Deux personnes, et nous aimerions réserver pour 10 h demain matin.
Employé : D'accord, veuillez laisser vos coordonnées et votre nom, et je ferai la réservation pour vous.
Client : D'accord, mon numéro de téléphone est 138xxxxxxxx, et mon nom est Li Ming.

Phrases Courantes

紧急预约

jǐnjí yùyuē

Réservation urgente

Contexte Culturel

中文

在中国,如果需要紧急预约,通常会直接说明情况,例如“我需要紧急预约”等,对方会尽力协助。

拼音

zài zhōngguó, rúguǒ xūyào jǐnjí yùyuē, tōngcháng huì zhíjiē shuōmíng qíngkuàng, lìrú “wǒ xūyào jǐnjí yùyuē” děng, duìfāng huì jǐn lì xiézhù。

French

En Chine, si vous avez besoin d'une réservation urgente, vous le dites généralement directement, par exemple « Je dois faire une réservation urgente ». L'autre partie fera de son mieux pour vous aider.

La franchise est souvent appréciée

Expressions Avancées

中文

“能否请您优先安排一下?”

“这件事比较急迫,能否尽力协调一下?”

拼音

“nǎi fóu qǐng nín yōuxiān ānpái yīxià?”

“zhè jiàn shì bǐjiào jípò, nǎi fóu jǐnlì xiétiáo yīxià?”

French

"Pourriez-vous s'il vous plaît prioriser cela ?"

"Cette affaire est urgente, pourriez-vous faire de votre mieux pour la coordonner ?"

Tabous Culturels

中文

在与服务人员沟通时,避免使用过于强硬或不尊重的语气,即使是紧急预约。

拼音

zài yǔ fúwù rényuán gōutōng shí, bìmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng de yǔqì, jíshǐ shì jǐnjí yùyuē。

French

Lors de la communication avec le personnel de service, évitez d'utiliser un ton trop ferme ou irrespectueux, même pour des réservations urgentes.

Points Clés

中文

紧急预约时,要清楚说明需要预约的时间和人数,并提供必要的联系方式。

拼音

jǐnjí yùyuē shí, yào qīngchǔ shuōmíng xūyào yùyuē de shíjiān hé rénshù, bìng tígōng bìyào de liánxì fāngshì。

French

Lors d'une réservation urgente, précisez clairement l'heure et le nombre de personnes souhaités, et fournissez les coordonnées nécessaires.

Conseils Pratiques

中文

练习模拟不同的紧急情况,例如航班延误、突发事件等。

练习用不同的语气表达紧急预约的需求,并注意观察对方的反应。

拼音

liànxí mónǐ bùtóng de jǐnjí qíngkuàng, lìrú hángbān yánwù, tūfā shìjiàn děng。

liànxí yòng bùtóng de yǔqì biǎodá jǐnjí yùyuē de xūqiú, bìng zhùyì guānchá duìfāng de fǎnyìng。

French

Entraînez-vous à simuler différentes situations d'urgence, comme des retards de vol ou des événements imprévus.

Entraînez-vous à exprimer le besoin d'une réservation urgente sur différents tons et observez la réaction de l'autre personne.