奢侈品 Articles de Luxe
Dialogues
Dialogues 1
中文
顾客:您好,我想看看你们家的这款包包。
店员:您好,欢迎光临!这款包是本店的当家花旦,用料考究,做工精细。
顾客:确实很漂亮,价格是多少?
店员:这款包包原价是两万元,现在打八折,只要一万六千元。
顾客:一万六千还是有点贵,能不能再便宜点?
店员:先生您真是好眼力,这款包包很抢手呢。这样吧,看您这么喜欢,我给您算一万五千,怎么样?
顾客:一万五千?再便宜点吧,一万四千怎么样?
店员:先生,实在不好意思,这个价格已经很低了,再低我就亏本了。
顾客:好吧,那就一万五千吧。谢谢!
拼音
French
Client : Bonjour, j'aimerais voir ce sac.
Vendeuse : Bonjour, bienvenue ! Ce sac est notre best-seller, matériaux de haute qualité, fabrication soignée.
Client : Il est vraiment magnifique, combien coûte-t-il ?
Vendeuse : Le prix initial est de 20 000 €, avec une réduction de 20 %, il ne coûte plus que 16 000 €.
Client : 16 000 €, c'est encore un peu cher, pourriez-vous me faire une remise ?
Vendeuse : Monsieur, vous avez bon goût, ce sac est très demandé. Eh bien, comme vous l'aimez tant, je vous le laisse à 15 000 €, qu'en dites-vous ?
Client : 15 000 € ? Encore moins cher, 14 000 € ?
Vendeuse : Monsieur, je suis désolée, ce prix est déjà très bas, en dessous, je perds de l'argent.
Client : Bon, 15 000 € alors. Merci !
Phrases Courantes
这款包包真漂亮!
Ce sac est vraiment magnifique !
价格是多少?
Combien ça coûte ?
能不能便宜点?
Pourriez-vous me faire une remise ?
Contexte Culturel
中文
在中国,讨价还价是一种常见的购物方式,尤其是在购买奢侈品时,顾客可能会尝试与商家协商价格。
这种行为并不被视为不礼貌,反而被看作是精明的消费者的表现。
然而,讨价还价的幅度要适中,过分压价可能会引起商家的反感。
拼音
French
En Chine, la négociation du prix est une pratique courante, surtout pour l'achat de produits de luxe. Les clients peuvent tenter de négocier le prix avec le vendeur.
Ce comportement n'est pas considéré comme impoli, mais plutôt comme le signe d'un consommateur avisé.
Cependant, l'amplitude de la négociation doit être modérée. Des offres trop basses peuvent irriter le vendeur.
Expressions Avancées
中文
这款包包采用顶级小牛皮制作,质感非凡。
这款腕表的设计灵感源自于……
本店所有的奢侈品均享有原厂保修服务。
拼音
French
Ce sac est fabriqué en cuir de veau de première qualité, avec une texture extraordinaire.
L'inspiration du design de cette montre provient de…
Tous les articles de luxe dans notre magasin bénéficient du service de garantie d'usine.
Tabous Culturels
中文
避免在公共场合大声讨价还价,以免引起周围人的反感。
拼音
biànmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng tǎojiàhèjià, yǐmiǎn yǐnqǐ zhōuwéi rén de fǎngǎn。
French
Évitez de négocier bruyamment en public pour ne pas gêner les autres.Points Clés
中文
在购买奢侈品时,要根据自身经济情况和商品价值理性消费,不要盲目跟风。
拼音
French
Lors de l'achat de produits de luxe, consommez de manière rationnelle en fonction de votre situation financière et de la valeur des produits, ne suivez pas aveuglément les tendances.Conseils Pratiques
中文
多练习不同情境的对话,例如在不同类型的商店,与不同类型的销售人员进行讨价还价。
可以与朋友或家人模拟实际场景进行练习。
注意观察销售人员的表情和语气,学习如何更好地表达自己的需求。
拼音
French
Pratiquez des dialogues dans diverses situations, par exemple dans différents types de magasins, en négociant avec différents types de vendeurs.
Vous pouvez simuler des scénarios réels avec des amis ou des membres de votre famille pour vous entraîner.
Faites attention aux expressions et au ton du vendeur, apprenez à mieux exprimer vos besoins.