奢侈品 高級品
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
顾客:您好,我想看看你们家的这款包包。
店员:您好,欢迎光临!这款包是本店的当家花旦,用料考究,做工精细。
顾客:确实很漂亮,价格是多少?
店员:这款包包原价是两万元,现在打八折,只要一万六千元。
顾客:一万六千还是有点贵,能不能再便宜点?
店员:先生您真是好眼力,这款包包很抢手呢。这样吧,看您这么喜欢,我给您算一万五千,怎么样?
顾客:一万五千?再便宜点吧,一万四千怎么样?
店员:先生,实在不好意思,这个价格已经很低了,再低我就亏本了。
顾客:好吧,那就一万五千吧。谢谢!
拼音
Japanese
客:こんにちは、このバッグを見てみたいです。
店員:こんにちは、いらっしゃいませ!このバッグは当店の人気商品です。上質な素材、丁寧な作りです。
客:本当に綺麗ですね、いくらですか?
店員:このバッグは定価20万円ですが、今は2割引で16万円です。
客:16万円はまだ高いですね、もう少し安くしてもらえませんか?
店員:お客様、良い目をされていますね。このバッグは人気商品なんです。では、気に入って頂けたようなので、15万円にしましょうか?
客:15万円ですか?もっと安くしてもらえませんか?14万円ではどうですか?
店員:申し訳ございませんが、これ以上は赤字になってしまいます。
客:分かりました、15万円にします。ありがとうございます!
よく使う表現
这款包包真漂亮!
このバッグ、本当に綺麗ですね!
价格是多少?
いくらですか?
能不能便宜点?
もう少し安くしてもらえませんか?
文化背景
中文
在中国,讨价还价是一种常见的购物方式,尤其是在购买奢侈品时,顾客可能会尝试与商家协商价格。
这种行为并不被视为不礼貌,反而被看作是精明的消费者的表现。
然而,讨价还价的幅度要适中,过分压价可能会引起商家的反感。
拼音
Japanese
中国では、値引き交渉は一般的な買い物方法です、特に高級品を購入する際、客は店員と価格交渉を試みる場合があります。
この行為は失礼とはみなされず、むしろ賢い消費者の証と見なされます。
しかし、値引き交渉の幅は適度にする必要があります。価格を不当に下げようとすると、店員の反感を買う可能性があります。
高級表現
中文
这款包包采用顶级小牛皮制作,质感非凡。
这款腕表的设计灵感源自于……
本店所有的奢侈品均享有原厂保修服务。
拼音
Japanese
このバッグは最高級のカーフレザーを使用しており、質感は格別です。
この腕時計のデザインは…からインスピレーションを得ています。
当店では、全ての高級品がメーカー保証の対象となります。
文化禁忌
中文
避免在公共场合大声讨价还价,以免引起周围人的反感。
拼音
biànmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng tǎojiàhèjià, yǐmiǎn yǐnqǐ zhōuwéi rén de fǎngǎn。
Japanese
公共の場で大声で値引き交渉をするのは避けましょう。周囲の人に不快感を与える可能性があります。使用キーポイント
中文
在购买奢侈品时,要根据自身经济情况和商品价值理性消费,不要盲目跟风。
拼音
Japanese
高級品を購入する際には、自身の経済状況と商品の価値を考慮して理性的に消費しましょう。流行に盲目的に追随しないようにしましょう。練習ヒント
中文
多练习不同情境的对话,例如在不同类型的商店,与不同类型的销售人员进行讨价还价。
可以与朋友或家人模拟实际场景进行练习。
注意观察销售人员的表情和语气,学习如何更好地表达自己的需求。
拼音
Japanese
様々な状況での会話を練習しましょう。例えば、様々なタイプの店で、様々なタイプの店員と値引き交渉をするなどです。
友人や家族と実際の場面を想定して練習することができます。
店員の表情や口調に注意し、自分の要望を効果的に伝える方法を学びましょう。