女装区选购 Sélection de vêtements pour femmes
Dialogues
Dialogues 1
中文
顾客:你好,这件裙子多少钱?
店员:您好,这件裙子原价300元,现在打八折,240元。
顾客:能不能便宜点?200元怎么样?
店员:200元有点低,220元怎么样?
顾客:好吧,220就220吧。
拼音
French
Cliente : Bonjour, combien coûte cette robe ?
Vendeuse : Bonjour, cette robe coûte 300 yuans, mais elle est actuellement soldée à 20 %, soit 240 yuans.
Cliente : Pourriez-vous me faire une réduction ? 200 yuans, ça vous irait ?
Vendeuse : 200 yuans, c’est un peu juste, que diriez-vous de 220 yuans ?
Cliente : D’accord, 220 yuans, c’est parfait.
Phrases Courantes
这件衣服多少钱?
Combien coûte ce vêtement ?
能不能便宜点?
Pourriez-vous baisser un peu le prix ?
太贵了,能不能再便宜一点?
C’est trop cher, pourriez-vous baisser le prix encore un peu ?
Contexte Culturel
中文
中国商场的讨价还价是一种常见的购物体验,尤其是在小商店或市场上。买家通常会尝试降低价格,卖家也会相应地还价。最终价格通常是双方协商的结果。
在讨价还价的过程中,礼貌和尊重非常重要。切勿使用过激的语言或态度,否则可能会导致不愉快的结果。
讨价还价的幅度通常取决于商品的价格和质量。价格越高的商品,讨价还价的余地可能越大。
拼音
French
Le marchandage dans les magasins chinois est une expérience d'achat courante, notamment dans les petits magasins ou les marchés. Les acheteurs tentent souvent de négocier un prix plus bas, et les vendeurs font de même. Le prix final est généralement le résultat d'une négociation entre les deux parties.
La politesse et le respect sont très importants lors du processus de négociation. Évitez d'utiliser un langage agressif ou une attitude conflictuelle, car cela peut entraîner des résultats désagréables.
L'ampleur du marchandage dépend souvent du prix et de la qualité des marchandises. Les articles plus chers peuvent permettre un plus grand degré de négociation.
Expressions Avancées
中文
这款衣服剪裁得体,面料舒适,非常适合您的气质。
这件衣服非常划算,性价比很高。
这款裙子的设计非常独特,我很喜欢。
拼音
French
Ce vêtement est bien coupé, la matière est agréable à porter et il vous va à merveille.
Ce vêtement est une véritable aubaine, son rapport qualité-prix est excellent.
Le design de cette robe est très unique, je l'adore.
Tabous Culturels
中文
避免使用过分强硬的语气或不尊重的言辞进行讨价还价。注意场合,在正式场合应避免过分的讨价还价。
拼音
Bìmiǎn shǐyòng guòfèn qiángyìng de yǔqì huò bù zūnjìng de yáncí jìnxíng tǎojiàhuánjià。Zhùyì chǎnghé, zài zhèngshì chǎnghé yīng bìmiǎn guòfèn de tǎojiàhuánjià。
French
Évitez d'utiliser un ton trop agressif ou un langage irrespectueux lors du marchandage. Tenez compte du contexte ; évitez de marchander excessivement dans les contextes formels.Points Clés
中文
此场景适用于各种年龄和身份的女性,但在正式场合,应避免过分讨价还价。
拼音
French
Ce scénario convient aux femmes de tous âges et de toutes conditions sociales, mais il faut éviter de marchander excessivement dans les contextes formels.Conseils Pratiques
中文
多练习不同价位的商品讨价还价,例如从几元到几百元的商品。
练习在不同场合下的讨价还价,例如在市场、商场和专卖店。
注意观察卖家的反应,并根据情况调整自己的策略。
在练习过程中,要保持礼貌和尊重,避免不必要的冲突。
拼音
French
Entraînez-vous à marchander des articles à différents prix, par exemple de quelques yuans à plusieurs centaines de yuans.
Entraînez-vous à marchander dans différents contextes, tels que les marchés, les centres commerciaux et les boutiques spécialisées.
Faites attention à la réaction du vendeur et ajustez votre stratégie en conséquence.
Pendant l'entraînement, restez poli et respectueux et évitez les conflits inutiles.