女装区选购 Lựa chọn quần áo nữ
Cuộc trò chuyện
Cuộc trò chuyện 1
中文
顾客:你好,这件裙子多少钱?
店员:您好,这件裙子原价300元,现在打八折,240元。
顾客:能不能便宜点?200元怎么样?
店员:200元有点低,220元怎么样?
顾客:好吧,220就220吧。
拼音
Vietnamese
Khách hàng: Xin chào, chiếc váy này giá bao nhiêu?
Nhân viên cửa hàng: Xin chào, giá gốc của chiếc váy này là 300 nhân dân tệ, hiện tại giảm giá 20%, còn 240 nhân dân tệ.
Khách hàng: Có thể giảm giá hơn không? 200 nhân dân tệ thì sao?
Nhân viên cửa hàng: 200 nhân dân tệ thì hơi thấp, 220 nhân dân tệ thì sao?
Khách hàng: Được rồi, 220 nhân dân tệ.
Các cụm từ thông dụng
这件衣服多少钱?
Chiếc váy này giá bao nhiêu?
能不能便宜点?
Có thể giảm giá hơn không?
太贵了,能不能再便宜一点?
Quá đắt, có thể giảm giá thêm không?
Nền văn hóa
中文
中国商场的讨价还价是一种常见的购物体验,尤其是在小商店或市场上。买家通常会尝试降低价格,卖家也会相应地还价。最终价格通常是双方协商的结果。
在讨价还价的过程中,礼貌和尊重非常重要。切勿使用过激的语言或态度,否则可能会导致不愉快的结果。
讨价还价的幅度通常取决于商品的价格和质量。价格越高的商品,讨价还价的余地可能越大。
拼音
Vietnamese
Mặc cả ở các cửa hàng Trung Quốc là một trải nghiệm mua sắm phổ biến, đặc biệt là ở các cửa hàng nhỏ hoặc chợ. Người mua thường cố gắng giảm giá, và người bán sẽ đáp lại. Giá cuối cùng thường là kết quả của việc thương lượng giữa hai bên.
Sự lịch sự và tôn trọng rất quan trọng trong quá trình mặc cả. Tránh sử dụng ngôn ngữ hung hăng hoặc thái độ đối đầu, vì điều này có thể dẫn đến kết quả không mong muốn.
Mức độ mặc cả thường phụ thuộc vào giá cả và chất lượng hàng hóa. Hàng hóa có giá cao hơn có thể cho phép mức độ thương lượng lớn hơn.
Các biểu hiện nâng cao
中文
这款衣服剪裁得体,面料舒适,非常适合您的气质。
这件衣服非常划算,性价比很高。
这款裙子的设计非常独特,我很喜欢。
拼音
Vietnamese
Chiếc váy này có kiểu dáng rất đẹp, chất liệu thoải mái và rất phù hợp với phong cách của bạn.
Chiếc váy này rất đáng tiền, tỷ lệ giá cả và chất lượng rất tốt.
Thiết kế của chiếc váy này rất độc đáo, tôi rất thích.
Các bản sao văn hóa
中文
避免使用过分强硬的语气或不尊重的言辞进行讨价还价。注意场合,在正式场合应避免过分的讨价还价。
拼音
Bìmiǎn shǐyòng guòfèn qiángyìng de yǔqì huò bù zūnjìng de yáncí jìnxíng tǎojiàhuánjià。Zhùyì chǎnghé, zài zhèngshì chǎnghé yīng bìmiǎn guòfèn de tǎojiàhuánjià。
Vietnamese
Tránh sử dụng giọng điệu quá mạnh mẽ hoặc lời lẽ thiếu tôn trọng khi mặc cả. Chú ý đến ngữ cảnh, tránh mặc cả quá mức trong các tình huống trang trọng.Các điểm chính
中文
此场景适用于各种年龄和身份的女性,但在正式场合,应避免过分讨价还价。
拼音
Vietnamese
Kịch bản này phù hợp với phụ nữ ở mọi lứa tuổi và địa vị xã hội, nhưng nên tránh mặc cả quá mức trong các bối cảnh trang trọng.Các mẹo để học
中文
多练习不同价位的商品讨价还价,例如从几元到几百元的商品。
练习在不同场合下的讨价还价,例如在市场、商场和专卖店。
注意观察卖家的反应,并根据情况调整自己的策略。
在练习过程中,要保持礼貌和尊重,避免不必要的冲突。
拼音
Vietnamese
Thực hành mặc cả với các mặt hàng ở nhiều mức giá khác nhau, ví dụ từ vài nhân dân tệ đến vài trăm nhân dân tệ.
Thực hành mặc cả ở nhiều bối cảnh khác nhau, ví dụ như ở chợ, trung tâm thương mại và cửa hàng chuyên doanh.
Chú ý quan sát phản ứng của người bán và điều chỉnh chiến lược của bạn cho phù hợp với tình huống.
Trong quá trình thực hành, hãy giữ thái độ lịch sự và tôn trọng, tránh các xung đột không cần thiết.