安排日程表 Planification
Dialogues
Dialogues 1
中文
小王:李老师,您好!我整理了您这次来华访问的日程安排表,请您过目。
李老师:谢谢小王,辛苦你了。让我看看。嗯,8月16日下午3点到5点,文化交流活动安排在故宫博物院,很好。
小王:是的,李老师。之后是欢迎晚宴。
李老师:晚宴的地点呢?
小王:在北京饭店,我们已经预订好了。
李老师:好的,看起来安排得井井有条。还有什么需要注意的吗?
小王:李老师,您有任何问题,都可以随时联系我。
拼音
French
Xiao Wang : Bonjour, professeur Li ! J’ai préparé le programme de votre visite en Chine, veuillez le consulter.
Professeur Li : Merci, Xiao Wang, vous avez fait du bon travail. Laissez-moi voir. Oui, le 16 août, de 15 h à 17 h, l’événement d’échange culturel est prévu au Palais impérial, ce qui est très bien.
Xiao Wang : Oui, professeur Li. Ensuite, il y a le dîner de bienvenue.
Professeur Li : Où se tiendra le dîner ?
Xiao Wang : À l’hôtel de Pékin, nous avons déjà réservé.
Professeur Li : D’accord, cela semble bien organisé. Y a-t-il autre chose que je devrais savoir ?
Xiao Wang : Professeur Li, vous pouvez me contacter à tout moment si vous avez des questions.
Dialogues 2
中文
小王:李老师,您好!我整理了您这次来华访问的日程安排表,请您过目。
李老师:谢谢小王,辛苦你了。让我看看。嗯,8月16日下午3点到5点,文化交流活动安排在故宫博物院,很好。
小王:是的,李老师。之后是欢迎晚宴。
李老师:晚宴的地点呢?
小王:在北京饭店,我们已经预订好了。
李老师:好的,看起来安排得井井有条。还有什么需要注意的吗?
小王:李老师,您有任何问题,都可以随时联系我。
French
undefined
Phrases Courantes
日程安排表
Calendrier
Contexte Culturel
中文
在中国,日程安排表通常会打印出来,以便于双方都能看到,方便确认。较为正式的场合,日程表会做得比较正式和详细。非正式的场合,日程表可以比较随意。
拼音
French
En Chine, les horaires sont généralement imprimés afin que les deux parties puissent les voir et confirmer les arrangements. Pour les occasions plus formelles, l'horaire sera plus formel et détaillé. Pour les occasions informelles, l'horaire peut être plus informel.
Expressions Avancées
中文
考虑到交通状况,预留充足的时间。
请您确认一下您方便的时间。
为了确保万无一失,我们提前一天进行确认。
拼音
French
Tenez compte des conditions de circulation et prévoyez suffisamment de temps. Veuillez confirmer votre disponibilité. Pour vous assurer que tout se déroule sans accroc, nous confirmerons un jour à l’avance.
Tabous Culturels
中文
避免在安排日程时过于随意,尤其是在与重要人士或商务场合。要充分考虑对方的习惯和时间安排。
拼音
bi mian zai an pai ri cheng shi guo yu sui yi,you qi shi zai yu zhong yao ren shi huo shang wu chang he。yao chong fen kao lv dui fang de xi guan he shi jian an pai。
French
Évitez d’être trop informel lors de la planification des horaires, en particulier avec des personnes importantes ou dans un cadre professionnel. Tenez pleinement compte des habitudes et de l’horaire de l’autre personne.Points Clés
中文
安排日程表时需要注意对方的文化背景和习惯,避免时间冲突。要清晰明确地表达时间和地点。
拼音
French
Lors de la planification, faites attention aux antécédents culturels et aux habitudes de l’autre partie et évitez les conflits d’horaire. L’heure et le lieu doivent être clairement indiqués.Conseils Pratiques
中文
练习用不同的表达方式来安排日程,例如:‘我们定在几点见面?’‘您什么时候有空?’
多练习在不同场合下的表达,例如:正式场合和非正式场合。
与朋友或家人进行模拟对话练习。
拼音
French
Pratiquez différentes façons d’organiser les horaires, par exemple : « À quelle heure nous rencontrerons-nous ? » « Quand êtes-vous disponible ? » Praticuez les expressions dans différentes situations, telles que des situations formelles et informelles. Réalisez des dialogues simulés avec des amis ou des membres de votre famille.