延迟投诉 Plainte de retard
Dialogues
Dialogues 1
中文
顾客:你好,我点的外卖延误了,订单号是1234567。
客服:您好,请稍等,我帮您查询一下。……订单显示因交通拥堵导致延误,预计还有15分钟送达。
顾客:15分钟?我已经等了一个小时了!这也太久了!
客服:非常抱歉给您造成的不便,请问您方便提供您的具体位置信息吗?
顾客:好的,我的位置是……
客服:好的,我已经将您的情况反馈给配送员,请您耐心等待。我们会尽快为您处理,并给予相应的补偿。
拼音
French
Client : Bonjour, ma livraison de repas est retardée. Mon numéro de commande est 1234567.
Service client : Bonjour, veuillez patienter un instant, je vérifie pour vous. …La commande est retardée en raison d’une congestion du trafic, l’arrivée est estimée dans 15 minutes.
Client : 15 minutes ? J’attends déjà depuis une heure ! C’est beaucoup trop long !
Service client : Nous vous prions sincèrement de nous excuser pour la gêne occasionnée. Pourriez-vous nous fournir votre position exacte ?
Client : Bien sûr, ma position est …
Service client : Merci. J’ai signalé votre situation au livreur, veuillez patienter. Nous allons traiter cela dès que possible et vous offrir une compensation appropriée.
Dialogues 2
中文
顾客:你好,我点的外卖延误了,订单号是1234567。
客服:您好,请稍等,我帮您查询一下。……订单显示因交通拥堵导致延误,预计还有15分钟送达。
顾客:15分钟?我已经等了一个小时了!这也太久了!
客服:非常抱歉给您造成的不便,请问您方便提供您的具体位置信息吗?
顾客:好的,我的位置是……
客服:好的,我已经将您的情况反馈给配送员,请您耐心等待。我们会尽快为您处理,并给予相应的补偿。
French
undefined
Phrases Courantes
外卖延迟
Livraison de repas retardée
Contexte Culturel
中文
在中国,外卖送餐服务非常普遍,超时的情况也时有发生,消费者通常会直接向商家或平台投诉。
在非正式场合下,沟通可以比较直接,但在正式投诉时,建议使用更礼貌和客气的语言。
拼音
French
En Chine, les services de livraison de repas à domicile sont très répandus, et il arrive parfois que des retards se produisent. Les consommateurs se plaignent généralement directement au restaurant ou à la plateforme. La communication informelle peut être assez directe, mais les plaintes formelles doivent utiliser un langage plus poli et courtois.
Expressions Avancées
中文
由于您的订单严重延误,我要求全额退款。
鉴于您的服务质量问题,我保留进一步追究的权利。
请您尽快处理我的投诉,并提供相应的赔偿方案。
拼音
French
En raison du retard important de ma commande, je demande un remboursement intégral. Compte tenu des problèmes de qualité de votre service, je me réserve le droit de poursuivre cette affaire. Veuillez traiter ma plainte rapidement et proposer un plan de compensation approprié.
Tabous Culturels
中文
避免使用过激的语言,例如辱骂等,以免造成不必要的冲突。
拼音
bìmiǎn shǐyòng guò jī de yǔyán, lìrú rǔmà děng, yǐmiǎn zàochéng bù bìyào de chōngtū.
French
Évitez d'utiliser un langage agressif, comme des insultes, pour éviter des conflits inutiles.Points Clés
中文
投诉时,需提供订单号、延误时间、联系方式等信息。注意语气礼貌,避免情绪激动。
拼音
French
Lors d’une plainte, il faut fournir le numéro de commande, le temps de retard, les coordonnées, etc. Gardez un ton poli et évitez de vous énerver.Conseils Pratiques
中文
反复练习不同情况下的应对方式,例如配送员联系不上、商家拒绝退款等。
练习使用更高级的表达方式,提升表达能力。
拼音
French
Entraînez-vous à répondre dans différentes situations, par exemple, lorsque le livreur est injoignable, le commerçant refuse le remboursement, etc. Entraînez-vous à utiliser des expressions plus avancées pour améliorer vos compétences de communication.