约定购物时间 Planifier une heure de shopping
Dialogues
Dialogues 1
中文
丽丽:你好,王先生,我们约好下周三下午三点在百货公司见面,挑选礼物,你看方便吗?
王先生:下周三下午三点?嗯,有点冲突,我下周三下午有个会议。可以改到周四下午吗?
丽丽:周四下午也可以,不过最好不要太晚,因为我要赶着去机场。四点之前怎么样?
王先生:四点之前没问题,那我们周四下午三点半在百货公司门口见,可以吗?
丽丽:好的,三点半,百货公司门口见,到时候见!
王先生:好的,不见不散!
拼音
French
Lily : Bonjour, M. Wang, nous avons convenu de nous rencontrer mercredi prochain à 15h au grand magasin pour choisir des cadeaux. Est-ce que cela vous convient ?
M. Wang : Mercredi prochain à 15h ? Hmm, il y a un conflit, j’ai une réunion mercredi après-midi. Peut-on reporter à jeudi après-midi ?
Lily : Jeudi après-midi, ça va aussi, mais il vaut mieux ne pas trop tarder, car je dois aller à l’aéroport. Avant 16h, ça vous irait ?
M. Wang : Avant 16h, pas de problème, alors on se retrouve jeudi après-midi à 15h30 devant le grand magasin, d’accord ?
Lily : D’accord, 15h30, devant le grand magasin. À mercredi !
M. Wang : D’accord, à mercredi !
Dialogues 2
中文
丽丽:你好,王先生,我们约好下周三下午三点在百货公司见面,挑选礼物,你看方便吗?
王先生:下周三下午三点?嗯,有点冲突,我下周三下午有个会议。可以改到周四下午吗?
丽丽:周四下午也可以,不过最好不要太晚,因为我要赶着去机场。四点之前怎么样?
王先生:四点之前没问题,那我们周四下午三点半在百货公司门口见,可以吗?
丽丽:好的,三点半,百货公司门口见,到时候见!
王先生:好的,不见不散!
French
undefined
Phrases Courantes
我们约好几点见面?
À quelle heure avons-nous convenu de nous rencontrer ?
这个时间我有点冲突。
J’ai un empêchement à ce moment-là.
我们可以改到什么时候?
Quand pouvons-nous le reporter ?
Contexte Culturel
中文
在中国,约定时间通常会比较准确,提前到达或准时到达是比较常见的礼貌。
根据场合的不同,语言的正式程度也会有所不同。比如和朋友约时间,可以轻松一些;和领导或客户约时间,就需要比较正式。
拼音
French
En Chine, la ponctualité aux rendez-vous est généralement attendue, et arriver à l'heure ou légèrement en avance est considéré comme poli.
Le niveau de formalité du langage varie selon le contexte. Par exemple, un langage informel est acceptable entre amis, tandis qu'un langage plus formel est approprié lorsqu'on planifie des rendez-vous avec des supérieurs ou des clients.
Expressions Avancées
中文
考虑到交通状况,预留充足的时间。
为了避免冲突,可以提前一天确认时间。
是否需要预约,请提前告知。
拼音
French
Tenez compte des conditions de circulation et prévoyez suffisamment de temps.
Pour éviter les conflits, confirmez l'heure la veille.
Veuillez indiquer à l'avance si une réservation est nécessaire.
Tabous Culturels
中文
避免在别人休息时间或吃饭时间约定时间,除非有特殊情况。
拼音
Bìměn zài biérén xiūxi shíjiān huò chīfàn shíjiān yuēdìng shíjiān, chúfēi yǒu tèsū qíngkuàng。
French
Évitez de fixer des rendez-vous pendant les heures de repos ou de repas des autres, sauf circonstances exceptionnelles.Points Clés
中文
约定时间要考虑双方的实际情况,选择一个对双方都方便的时间。注意语言的正式程度,根据场合选择合适的表达方式。
拼音
French
Tenez compte de la situation des deux parties et choisissez une heure qui convienne à chacun. Faites attention au niveau de formalité de votre langage et choisissez une expression appropriée à l'occasion.Conseils Pratiques
中文
可以和朋友、家人或同事进行角色扮演,练习约定时间和处理时间冲突的对话。
可以根据不同的情景,例如购物、看电影、聚餐等,设计不同的对话场景。
多听一些关于约定时间的对话录音,模仿他们的发音和表达方式。
拼音
French
Vous pouvez faire des jeux de rôle avec vos amis, votre famille ou vos collègues pour vous entraîner à planifier et à résoudre les conflits d'horaire.
Vous pouvez concevoir différents scénarios de dialogue pour différentes situations, comme faire du shopping, aller au cinéma ou dîner au restaurant.
Écoutez des enregistrements de conversations sur la planification pour imiter leur prononciation et leurs expressions.