节日禁忌 Tabous des fêtes Jiérì jìnjì

Dialogues

Dialogues 1

中文

丽萨:你好!请问春节期间有什么需要注意的禁忌吗?
王先生:你好!春节期间有很多习俗和禁忌,比如初一不能扫地、不能说扫帚之类的词语,避免不好的寓意。还有,初一早上要穿新衣服,不能哭,要开开心心的。
丽萨:哦,原来如此!那初一可以理发吗?
王先生:初一最好不要理发,因为理发谐音“理发”,有“离开”的意思,寓意不好。
丽萨:明白了,谢谢你的讲解!
王先生:不客气!祝你春节快乐!

拼音

Lìsā: Nǐ hǎo! Qǐngwèn chūnjié qījiān yǒu shénme zhùyì de jìnjì ma?
Wáng xiānsheng: Nǐ hǎo! Chūnjié qījiān yǒu hěn duō xísú hé jìnjì, bǐrú chū yī bùnéng sǎodì, bùnéng shuō sǎozhou zhīlèi de cíyǔ, bìmiǎn bù hǎo de yùyì. Hái yǒu, chū yī zǎoshang yào chuān xīn yīfu, bùnéng kū, yào kāi kāixīnxīnde.
Lìsā: Ó, yuánlái rúcǐ! Nà chū yī kěyǐ lǐfà ma?
Wáng xiānsheng: Chū yī zuì hǎo bù yào lǐfà, yīnwèi lǐfà xiéyīn “lǐfà”, yǒu “líkāi” de yìsi, yùyì bù hǎo.
Lìsā: Míngbái le, xièxiè nǐ de jiǎngjiě!
Wáng xiānsheng: Bù kèqì! Zhù nǐ chūnjié kuàilè!

French

Lisa : Bonjour ! Y a-t-il des tabous à connaître pendant le Nouvel An chinois ?
Mr Wang : Bonjour ! Il y a beaucoup de coutumes et de tabous pendant le Nouvel An chinois, comme ne pas balayer le sol le premier jour et ne pas dire des mots comme « balai », pour éviter les mauvais présages. De plus, vous devez porter des vêtements neufs le premier jour du Nouvel An, ne pas pleurer et être heureux.
Lisa : Ah, je vois ! Puis-je me faire couper les cheveux le premier jour du Nouvel An ?
Mr Wang : Il vaut mieux ne pas se faire couper les cheveux le premier jour du Nouvel An, car cela sonne comme « partir », ce qui n’est pas de bon augure.
Lisa : Je comprends, merci pour l’explication !
Mr Wang : De rien ! Bonne année chinoise !

Dialogues 2

中文

丽萨:你好!请问春节期间有什么需要注意的禁忌吗?
王先生:你好!春节期间有很多习俗和禁忌,比如初一不能扫地、不能说扫帚之类的词语,避免不好的寓意。还有,初一早上要穿新衣服,不能哭,要开开心心的。
丽萨:哦,原来如此!那初一可以理发吗?
王先生:初一最好不要理发,因为理发谐音“理发”,有“离开”的意思,寓意不好。
丽萨:明白了,谢谢你的讲解!
王先生:不客气!祝你春节快乐!

French

undefined

Phrases Courantes

春节期间的禁忌

Chūnjié qījiān de jìnjì

Tabous pendant le Nouvel An chinois

Contexte Culturel

中文

春节期间的禁忌是中华文化的重要组成部分,反映了人们对美好生活的向往和祈福的心理。

拼音

Chūnjié qījiān de jìnjì shì Zhōnghuá wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn, fǎnyìng le rénmen duì měihǎo shēnghuó de xiàngwǎng hé qífú de xīnlǐ。

French

Les tabous pendant le Nouvel An chinois sont une partie importante de la culture chinoise et reflètent le désir des gens d'une vie meilleure et de bonne fortune.

Ces coutumes sont transmises de génération en génération et sont profondément ancrées dans le tissu culturel de la Chine. La violation de ces tabous n'entraîne généralement pas de conséquences graves, mais elle est généralement considérée comme impoli et peut être perçue comme un manque de respect pour la tradition.

Expressions Avancées

中文

“有些节日习俗虽然看似古老,但却蕴含着丰富的文化内涵和哲理。”

“尊重当地的风俗习惯,是进行跨文化交流的重要前提。”

拼音

Yǒuxiē jiérì xísú suīrán kànshì gǔlǎo, dàn què yùnhánzhe fēngfù de wénhuà nèihán hé zhélǐ。

Zūnjìng dāngdì de fēngsú xíguàn, shì jìnxíng kuà wénhuà jiāoliú de zhòngyào qiántí。

French

« Certaines coutumes festives, bien qu'elles semblent anciennes, contiennent de riches connotations culturelles et des implications philosophiques. »

« Le respect des coutumes locales est un prérequis important pour une communication interculturelle réussie. »

Tabous Culturels

中文

避免在节日里谈论不吉利的话题,例如死亡、疾病等;避免穿着过于鲜艳或暴露的服装;尊重长辈,注意礼貌用语。

拼音

Bìmǎn zài jiérì lǐ tánlùn bù jílì de huàtí, lìrú sǐwáng, jíbìng děng; bìmiǎn chuān zhuō guòyú xiānyàn huò bàolù de fúzhuāng; zūnjìng zhǎngbèi, zhùyì lǐmào yòngyǔ。

French

Évitez de parler de sujets de mauvais augure comme la mort et la maladie pendant les fêtes ; évitez de porter des vêtements trop voyants ou révélateurs ; respectez les aînés et faites attention au langage poli.

Points Clés

中文

根据年龄、身份和场合选择合适的表达方式,避免使用过于正式或过于口语化的语言。

拼音

Gēnjù niánlíng, shēnfèn hé chǎnghé xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, bìmiǎn shǐyòng guòyú zhèngshì huò guòyú kǒuyǔhuà de yǔyán。

French

Choisissez l'expression appropriée en fonction de l'âge, du statut et du contexte, en évitant un langage trop formel ou trop familier.

Conseils Pratiques

中文

反复练习对话,熟悉常用表达;在实际生活中运用所学知识,不断积累经验;多与外国人交流,提高口语表达能力。

拼音

Fǎnfù liànxí duìhuà, shúxī chángyòng biǎodá; zài shíjì shēnghuó zhōng yùnyòng suǒxué zhīshì, bùduàn jīlěi jīngyàn; duō yǔ wàiguó rén jiāoliú, tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì。

French

Répétez les dialogues plusieurs fois pour vous familiariser avec les expressions courantes ; appliquez les connaissances acquises dans la vie quotidienne pour accumuler continuellement de l'expérience ; communiquez davantage avec des étrangers pour améliorer vos compétences d'expression orale.