表达纪念年份 Exprimer les années commémoratives biǎodá jìniàn niánfèn

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:今年是中法建交60周年,我们来庆祝一下吧!
B:好啊!60年,真是值得纪念的一年!我们用什么方式庆祝呢?
C:我们可以举办一个文化交流活动,展示两国的文化特色。
B:这个主意不错!我们可以邀请法国朋友一起参加。
A:是的,还可以准备一些具有纪念意义的礼物,比如印有60周年标志的纪念品。
B:太棒了,我们还可以一起观看庆祝建交60周年的纪录片。
C:这个主意好,可以加深对两国历史和文化的了解。

拼音

A:jīnnián shì zhōng fǎ jiànjiāo liùshí zhōunián,wǒmen lái qìngzhù yīxià ba!
B:hǎo a!liùshí nián,zhēnshi zhídé jìniàn de yī nián!wǒmen yòng shénme fāngshì qìngzhù ne?
C:wǒmen kěyǐ jǔbàn yīgè wénhuà jiāoliú huódòng,zhǎnshì liǎng guó de wénhuà tèsè。
B:zhège zhǔyi bùcuò!wǒmen kěyǐ yāoqǐng fàguó péngyou yīqǐ cānjia。
A:shì de,hái kěyǐ zhǔnbèi yīxiē jùyǒu jìniàn yìyì de lǐwù,bǐrú yìnyǒu liùshí zhōunián biāozhì de jìniànpǐn。
B:tài bàng le,wǒmen hái kěyǐ yīqǐ guān kàn qìngzhù jiànjiāo liùshí zhōunián de jìlùpiàn。
C:zhège zhǔyi hǎo,kěyǐ jiāshēn duì liǎng guó lìshǐ hé wénhuà de liǎojiě。

French

A: Cette année marque le 60e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la France. Célébrons !
B: Génial ! 60 ans, c'est une année vraiment mémorable ! Comment allons-nous célébrer ?
C: Nous pourrions organiser un événement d'échange culturel pour mettre en valeur les caractéristiques culturelles des deux pays.
B: C'est une bonne idée ! Nous pourrions inviter des amis français à participer.
A: Oui, et nous pourrions également préparer des cadeaux commémoratifs, comme des souvenirs avec le logo du 60e anniversaire.
B: Super, nous pourrions également regarder ensemble le documentaire commémorant le 60e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques.
C: Bonne idée, cela peut approfondir notre compréhension de l'histoire et de la culture des deux pays.

Dialogues 2

中文

A:今年是中法建交60周年,我们来庆祝一下吧!
B:好啊!60年,真是值得纪念的一年!我们用什么方式庆祝呢?
C:我们可以举办一个文化交流活动,展示两国的文化特色。
B:这个主意不错!我们可以邀请法国朋友一起参加。
A:是的,还可以准备一些具有纪念意义的礼物,比如印有60周年标志的纪念品。
B:太棒了,我们还可以一起观看庆祝建交60周年的纪录片。
C:这个主意好,可以加深对两国历史和文化的了解。

French

undefined

Phrases Courantes

纪念建交60周年

jìniàn jiànjiāo liùshí zhōunián

Commémorer le 60e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques

Contexte Culturel

中文

中国在纪念重要的历史事件或周年庆典时,常常会举办各种庆祝活动,例如文化交流、展览、研讨会等,以表达纪念和庆祝的心情。

拼音

zhōngguó zài jìniàn zhòngyào de lìshǐ shìjiàn huò zhōunián qìngdiǎn shí,chángcháng huì jǔbàn gè zhǒng qìngzhù huódòng,lìrú wénhuà jiāoliú,zhǎnlǎn,yántǎohuì děng,yǐ biǎodá jìniàn hé qìngzhù de xīnqíng。

French

En Chine, les événements historiques importants ou les anniversaires sont souvent commémorés par diverses célébrations, telles que des échanges culturels, des expositions et des séminaires, afin d'exprimer un sentiment de souvenir et de célébration.

En France, les anniversaires sont célébrés de différentes manières selon les cultures et les familles, des grandes fêtes familiales à des moments de réflexion plus intimes.

Expressions Avancées

中文

这标志着两国友谊跨越了一个新的里程碑。

这不仅是两国关系的重大进展,更是世界和平的象征。

拼音

zhè biaozhìzhe liǎng guó yǒuyì kuàyuè le yīgè xīn de lǐchéngbēi。

zhè bù jǐn shì liǎng guó guānxì de zhòngdà jìnzhǎn,gèng shì shìjiè hépíng de xiàngzhēng。

French

Cela marque une nouvelle étape dans l'amitié entre les deux pays.

Ce n'est pas seulement un progrès significatif dans les relations bilatérales, mais aussi un symbole de paix mondiale.

Tabous Culturels

中文

避免使用带有负面含义的词汇或表达,例如战争、冲突等。在正式场合,应使用更正式、庄重的语言。

拼音

bìmiǎn shǐyòng dài yǒu fùmiàn hànyì de cíhuì huò biǎodá,lìrú zhànzhēng,chōngtū děng。zài zhèngshì chǎnghé,yīng shǐyòng gèng zhèngshì,zhuāngzhòng de yǔyán。

French

Évitez d'utiliser des mots ou des expressions à connotation négative, tels que la guerre, le conflit, etc. Lors d'occasions formelles, un langage plus formel et solennel doit être utilisé.

Points Clés

中文

根据场合和对象选择合适的表达方式。正式场合应使用正式的语言,非正式场合可以使用比较轻松的语言。

拼音

gēnjù chǎnghé hé duìxiàng xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì。zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng zhèngshì de yǔyán,fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ shǐyòng bǐjiào qīngsōng de yǔyán。

French

Choisissez l'expression appropriée en fonction de l'occasion et de la personne à qui vous vous adressez. Un langage formel doit être utilisé dans les occasions formelles, tandis qu'un langage détendu peut être utilisé dans les occasions informelles.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场合下的表达方式,例如:正式的书面表达、口语交流等。

可以尝试用不同类型的句子来表达同一个意思,例如:简单句、复合句等。

注意词汇的选择,选择准确、贴切的词汇来表达。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé xià de biǎodá fāngshì,lìrú:zhèngshì de shūmiàn biǎodá,kǒuyǔ jiāoliú děng。

kěyǐ chángshì yòng bùtóng lèixíng de jùzi lái biǎodá tóng yīgè yìsi,lìrú:jiǎndānjù,fùhé jù děng。

zhùyì cíhuì de xuǎnzé,xuǎnzé zhǔnquè,tiēqiè de cíhuì lái biǎodá。

French

Pratiquez différentes façons de vous exprimer en fonction des situations, telles que des expressions écrites formelles, des communications orales, etc.

Essayez d'exprimer la même chose avec différents types de phrases, comme des phrases simples, des phrases complexes, etc.

Faites attention au choix de vos mots et choisissez des mots précis et appropriés.