询问地铁站 Demander la station de métro Xúnwèn dìtiě zhàn

Dialogues

Dialogues 1

中文

游客:您好,请问最近的地铁站怎么走?

工作人员:您好,往前直走大约500米,就能看到地铁站入口了,您也可以乘坐公交车X路到地铁站。

游客:谢谢!请问公交车站在哪里呢?

工作人员:就在您身后不远处,您看到那个红绿灯了吗?公交车站就在红绿灯的旁边。

游客:明白了,谢谢您的帮助!

工作人员:不客气,祝您旅途愉快!

拼音

Youke: Nin hao, qingwen zuijin de ditie zhan zenme zou?

Gongzuorenyuan: Nin hao, wang qian zhi zou da yue 500 mi, jiu neng kan dao ditie zhan rukou le, nin ye keyi chengzuo gongjiao che X lu dao ditie zhan.

Youke: Xiexie! Qingwen gongjiao che zhan zai nali ne?

Gongzuorenyuan: Jiu zai nin shenhou bu yu chù, nin kan dao neige honglv deng le ma?Gongjiao che zhan jiu zai honglv deng de pangbian.

Youke: Mingbai le, xiexie nin de bangzhu!

Gongzuorenyuan: Bukeqi, zhu nin lvtou yukuai!

French

Touriste : Excusez-moi, comment puis-je me rendre à la station de métro la plus proche ?

Personnel : Bonjour, allez tout droit pendant environ 500 mètres, et vous verrez l’entrée de la station de métro. Vous pouvez aussi prendre le bus numéro X jusqu’à la station de métro.

Touriste : Merci ! Où se trouve l’arrêt de bus ?

Personnel : Il est juste derrière vous, pas très loin. Vous voyez ce feu de circulation ? L’arrêt de bus est juste à côté.

Touriste : Je comprends, merci pour votre aide !

Personnel : De rien, bon voyage !

Dialogues 2

中文

游客:您好,请问最近的地铁站怎么走?

工作人员:您好,往前直走大约500米,就能看到地铁站入口了,您也可以乘坐公交车X路到地铁站。

游客:谢谢!请问公交车站在哪里呢?

工作人员:就在您身后不远处,您看到那个红绿灯了吗?公交车站就在红绿灯的旁边。

游客:明白了,谢谢您的帮助!

工作人员:不客气,祝您旅途愉快!

French

undefined

Phrases Courantes

请问最近的地铁站怎么走?

Qingwen zuijin de ditie zhan zenme zou?

Comment puis-je me rendre à la station de métro la plus proche ?

往前直走

Wang qian zhi zou

Allez tout droit

地铁站入口

Ditie zhan rukou

Entrée de la station de métro

Contexte Culturel

中文

在中国,问路通常会得到热情的帮助,人们通常会详细地解释路线,甚至会主动指路。

拼音

Zai Zhongguo, wen lu tongchang hui dedao reqing de bangzhu, renmen tongchang hui xiangxide jieshi luxian, shen zhi hui zhudong zhilu。

French

En Chine, demander son chemin est généralement bien accueilli et l’on vous expliquera le trajet en détail, voire on vous accompagnera.

Remercier est important, quel que soit le pays, et surtout lorsqu’on demande son chemin.

Expressions Avancées

中文

请问最近的地铁站哪个出口离XX(目的地)最近?

不好意思,请问您能更详细地描述一下路线吗?

拼音

Qingwen zuijin de ditie zhan nage chukou li XX (mudedi) zuijin?

Buhaoyisi, qingwen nin neng geng xiangxide miaoshu yixia luxian ma?

French

Quelle sortie de la station de métro la plus proche est la plus près de XX (destination) ?

Excusez-moi, pourriez-vous décrire l’itinéraire plus en détail ?

Tabous Culturels

中文

避免使用过于粗鲁或不尊重的语言,应尊重当地文化和习俗。

拼音

Bi mian shiyong guoyu curu huo bu zunzhong de yuyan, ying zunzhong dangdi wenhua he xisu。

French

Évitez d’utiliser un langage grossier ou irrespectueux, en respectant la culture et les coutumes locales.

Points Clés

中文

询问时语气要礼貌,表达清晰,尽量使用简洁明了的语言。根据自身情况选择合适的问路方式。

拼音

Xunwen shi yuqi yao limao, biadao qingxi, jinliang shiyong jianjie mingliao de yuyan。Genju zishen qingkuang xuanze heshi de wen lu fangshi。

French

Soyez poli et clair dans vos demandes ; utilisez un langage simple et concis. Choisissez la méthode appropriée pour demander votre chemin en fonction de votre propre situation.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同情境下的问路表达方式。

可以和朋友进行角色扮演,模拟真实的场景。

拼音

Duo lianxi butong qingjing xia de wen lu biadao fangshi。

Keyi he pengyou jinxing juesese banyan, moni zhenshi de changjing。

French

Entraînez-vous à différentes manières de demander votre chemin dans différentes situations.

Vous pouvez jouer des rôles avec des amis pour simuler des scénarios de la vie réelle.