说明感冒 Décrire un rhume shuōmíng gǎnmào

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:你好,医生,我感冒了。
B:哦,哪里不舒服?
A:我头痛,鼻塞,还咳嗽。
B:嗯,看起来有点严重,我给你量一下体温。
A:好的。
B:38.5度,有点发烧。你需要多喝水,休息,我会给你开一些药。
A:谢谢医生。

拼音

A:nǐ hǎo, yīshēng, wǒ gǎnmào le.
B:ō, nǎlǐ bù shūfu?
A:wǒ tóutòng, bí sài, hái késou.
B:ń, kàn lái yǒudiǎn yánzhòng, wǒ gěi nǐ liàng yīxià tǐwēn.
A:hǎo de.
B:38.5dù, yǒudiǎn fāshāo. nǐ xūyào duō hē shuǐ, xiūxi, wǒ huì gěi nǐ kāi yīxiē yào.
A:xièxie yīshēng.

French

A: Bonjour, docteur, j'ai un rhume.
B: Oh, où avez-vous mal ?
A: J'ai mal à la tête, le nez bouché et je tousse.
B: Hmm, ça a l'air un peu sérieux. Laissez-moi prendre votre température.
A: D'accord.
B: 38,5 degrés, un peu de fièvre. Vous devez boire plus d'eau et vous reposer. Je vais vous prescrire des médicaments.
A: Merci, docteur.

Dialogues 2

中文

A:我感觉身体不舒服,可能是感冒了。
B:你有什么症状?
A:我头晕,浑身无力,还咳嗽。
B:那你最好去医院看看。
A:好的,谢谢。

拼音

A:wǒ gǎnjué shēntǐ bù shūfu, kěnéng shì gǎnmào le.
B:nǐ yǒu shénme zhèngzhuàng?
A:wǒ tóuyūn, húnshēn wúlì, hái késou.
B:nà nǐ zuì hǎo qù yīyuàn kàn kan.
A:hǎo de, xièxie.

French

A: Je ne me sens pas bien, je pense que j'ai un rhume.
B: Quels sont vos symptômes ?
A: J'ai des vertiges, je suis faible et je tousse.
B: Alors, il serait préférable que vous alliez voir un médecin.
A: D'accord, merci.

Phrases Courantes

我感冒了

wǒ gǎnmào le

J'ai un rhume.

我头痛

wǒ tóutòng

J'ai mal à la tête.

我咳嗽

wǒ késou

Je tousse.

Contexte Culturel

中文

在中国的文化中,感冒通常被认为是一种轻微的疾病,人们通常会选择自行在家休息治疗,除非症状严重。在与他人交流时,通常会直接说明自己感冒了,不会回避。

拼音

zài zhōngguó de wénhuà zhōng, gǎnmào tōngcháng bèi rènwéi shì yī zhǒng qīngwēi de jíbìng, rénmen tōngcháng huì xuǎnzé zìxíng zài jiā xiūxi zhìliáo, chúfēi zhèngzhuàng yánzhòng. zài yǔ tārén jiāoliú shí, tōngcháng huì zhíjiē shuōmíng zìjǐ gǎnmào le, bù huì huíbì。

French

En France, il est courant de décrire les symptômes d'un rhume plutôt que de dire directement « j'ai un rhume ». Cela permet un diagnostic et un traitement plus précis.

In France, it is common to describe the symptoms of a cold rather than directly saying 'I have a cold'. This allows for more accurate diagnosis and treatment.

Expressions Avancées

中文

我得了重感冒,需要卧床休息。

我感觉有些不适,可能是得了流感。

拼音

wǒ déle zhòng gǎnmào, xūyào wòchuáng xiūxi.

wǒ gǎnjué yǒuxiē bùshì, kěnéng shì déle liúgǎn。

French

J'ai un gros rhume et je dois rester au lit.

Je ne me sens pas très bien, je pourrais avoir la grippe.

Tabous Culturels

中文

在公共场合大声咳嗽或打喷嚏是不礼貌的,应该用手或纸巾遮挡。

拼音

zài gōnggòng chǎnghé dàshēng késou huò dǎ pēntì shì bù lǐmào de, yīnggāi yòng shǒu huò zhǐjīn zhēdǎng.

French

Tousser ou éternuer fort en public est impoli ; il faut se couvrir la bouche et le nez avec la main ou un mouchoir.

Points Clés

中文

说明感冒时,要清晰地描述症状,包括发烧、咳嗽、流涕、鼻塞等,以便医生进行诊断。

拼音

shuōmíng gǎnmào shí, yào qīngxī de miáoshù zhèngzhuàng, bāokuò fāshāo, késou, liútì, bísài děng, yǐbiàn yīshēng jìnxíng zhěnduàn.

French

Lors de la description d'un rhume, décrivez clairement les symptômes, y compris la fièvre, la toux, le nez qui coule, le nez bouché, etc., pour permettre au médecin de poser un diagnostic.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场景下的感冒描述,例如与家人、朋友、医生等。

可以尝试用不同的词汇来表达相同的症状,例如“咳嗽”可以用“咳嗦”、“干咳”等来代替。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de gǎnmào miáoshù, lìrú yǔ jiārén, péngyou, yīshēng děng.

kěyǐ chángshì yòng bùtóng de cíhuì lái biǎodá tóngyàng de zhèngzhuàng, lìrú “késou” kěyǐ yòng “kēsǒu”、“gānkěi” děng lái dài tì。

French

Pratiquez la description d'un rhume dans différents contextes, par exemple avec votre famille, vos amis et les médecins.

Essayez d'utiliser différents vocabulaires pour exprimer le même symptôme, par exemple, « toux » peut être remplacé par « toux sèche », « toux grasse », etc.