退换货权 Droit de retour
Dialogues
Dialogues 1
中文
顾客:您好,我买的这件衣服质量有问题,想申请退货。
店员:您好,请问您是什么时候购买的?可以提供订单号吗?
顾客:我是在三天前购买的,订单号是123456。
店员:好的,请您稍等,我帮您查询一下。……好的,您的订单信息我已经查到了。请问您遇到的问题是什么?
顾客:这件衣服的袖子开线了,而且颜色和图片上显示的不一样。
店员:很抱歉给您带来了不便。根据我们的退换货政策,您可以在七天内无理由退换货。请问您是想退货还是换货?
顾客:我想退货。
店员:好的,请您将衣服和订单一起寄回,我们收到后会尽快处理退款。
拼音
French
Client : Bonjour, le vêtement que j'ai acheté présente un défaut de qualité et je souhaite demander un remboursement.
Vendeur : Bonjour, quand l'avez-vous acheté ? Pourriez-vous me fournir le numéro de commande ?
Client : Je l'ai acheté il y a trois jours, le numéro de commande est 123456.
Vendeur : D'accord, veuillez patienter un instant, je vais vérifier cela. … D'accord, j'ai trouvé les informations de votre commande. Quel est le problème ?
Client : La manche de ce vêtement est défaite, et la couleur est différente de celle de la photo.
Vendeur : Je suis désolé pour le désagrément. Conformément à notre politique de retour, vous pouvez retourner ou échanger l'article sous sept jours sans raison. Voulez-vous le retourner ou l'échanger ?
Client : Je souhaite le retourner.
Vendeur : D'accord, veuillez renvoyer le vêtement et le bon de commande ensemble, nous traiterons le remboursement dès que possible après réception.
Phrases Courantes
退换货
Retour et échange
Contexte Culturel
中文
中国消费者对退换货权利越来越重视,商家也越来越重视消费者体验。
网购退换货流程相对完善,一般都有明确的政策和流程。
线下实体店退换货,需要根据商家的规定和具体情况而定。
拼音
French
Les consommateurs chinois accordent de plus en plus d'importance à leur droit de retour ou d'échange de marchandises, et les entreprises accordent également plus d'attention à l'expérience client.
Le processus de retour et d'échange en ligne est relativement bien établi, généralement avec des politiques et des procédures claires.
Dans les magasins physiques, les retours et les échanges doivent être déterminés en fonction des réglementations du magasin et des circonstances spécifiques.
Expressions Avancées
中文
消费者权益保护法
七天无理由退货
产品质量法
拼音
French
Loi de protection des droits des consommateurs
Droit de rétractation de sept jours
Loi sur la qualité des produits
Tabous Culturels
中文
在与商家沟通时,避免使用过激或不礼貌的语言。要理性表达诉求,维护自身权益的同时也要尊重商家。
拼音
Zài yǔ shāngjiā gōutōng shí, bìmiǎn shǐyòng guòjī huò bù lǐmào de yǔyán. Yào lǐxìng biǎodá suìqiú, wéihù zìshēn quán yì de tóngshí yě yào zūnzhòng shāngjiā.
French
Évitez d'utiliser un langage agressif ou impoli lors de vos échanges avec le commerçant. Il est important d'exprimer vos besoins de manière rationnelle et de faire valoir vos droits tout en respectant le commerçant.Points Clés
中文
了解商家的退换货政策,保留购物凭证。
拼音
French
Comprenez la politique de retour et d'échange du commerçant et conservez votre preuve d'achat.Conseils Pratiques
中文
模拟不同的场景,例如:在线购物退货、线下实体店退货。
练习用不同的语气表达,例如:礼貌、强硬、委屈。
尝试用不同的方式解决问题,例如:协商、投诉。
拼音
French
Simulez différents scénarios, tels que : retours d'achats en ligne, retours en magasin physique.
Pratiquez l'expression avec des tons différents, tels que : poli, ferme, mécontent.
Essayez de résoudre les problèmes de différentes manières, telles que : négociation, réclamation.