退换货权 返品権
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
顾客:您好,我买的这件衣服质量有问题,想申请退货。
店员:您好,请问您是什么时候购买的?可以提供订单号吗?
顾客:我是在三天前购买的,订单号是123456。
店员:好的,请您稍等,我帮您查询一下。……好的,您的订单信息我已经查到了。请问您遇到的问题是什么?
顾客:这件衣服的袖子开线了,而且颜色和图片上显示的不一样。
店员:很抱歉给您带来了不便。根据我们的退换货政策,您可以在七天内无理由退换货。请问您是想退货还是换货?
顾客:我想退货。
店员:好的,请您将衣服和订单一起寄回,我们收到后会尽快处理退款。
拼音
Japanese
お客様:こんにちは、購入した服に品質の問題があり、返品を申請したいのですが。
店員:こんにちは、いつ購入されましたか?注文番号をお知らせいただけますか?
お客様:3日前に購入しました。注文番号は123456です。
店員:かしこまりました。少々お待ちください。確認いたします。……承知しました。ご注文情報を確認いたしました。どのような問題ですか?
お客様:この服の袖がほつれていて、写真の色と違います。
店員:ご迷惑をおかけして申し訳ございません。当店の返品規定により、7日以内であれば理由の如何を問わず返品・交換が可能です。返品されますか、それとも交換されますか?
お客様:返品したいです。
店員:かしこまりました。商品と注文書を一緒にご返送ください。到着後、速やかに返金処理をいたします。
よく使う表現
退换货
返品と交換
文化背景
中文
中国消费者对退换货权利越来越重视,商家也越来越重视消费者体验。
网购退换货流程相对完善,一般都有明确的政策和流程。
线下实体店退换货,需要根据商家的规定和具体情况而定。
拼音
Japanese
中国の消費者は、返品交換の権利をますます重視しており、企業も消費者の体験を重視するようになっています。
オンラインでの返品交換の手続きは比較的整備されており、一般的に明確なポリシーと手順が定められています。
オフラインの実店舗での返品交換は、店舗の規定や具体的な状況によって異なります。
高級表現
中文
消费者权益保护法
七天无理由退货
产品质量法
拼音
Japanese
消費者権利保護法
7日間の理由不問返品
製品品質法
文化禁忌
中文
在与商家沟通时,避免使用过激或不礼貌的语言。要理性表达诉求,维护自身权益的同时也要尊重商家。
拼音
Zài yǔ shāngjiā gōutōng shí, bìmiǎn shǐyòng guòjī huò bù lǐmào de yǔyán. Yào lǐxìng biǎodá suìqiú, wéihù zìshēn quán yì de tóngshí yě yào zūnzhòng shāngjiā.
Japanese
販売店とのコミュニケーションでは、攻撃的または失礼な言葉遣いは避けてください。自分の要求を理性的に伝え、権利を主張する一方で、販売店への敬意も示すことが重要です。使用キーポイント
中文
了解商家的退换货政策,保留购物凭证。
拼音
Japanese
販売店の返品交換規定を理解し、購入証明書を保管してください。練習ヒント
中文
模拟不同的场景,例如:在线购物退货、线下实体店退货。
练习用不同的语气表达,例如:礼貌、强硬、委屈。
尝试用不同的方式解决问题,例如:协商、投诉。
拼音
Japanese
オンラインショッピングでの返品、実店舗での返品など、さまざまな場面を想定して練習しましょう。
丁寧な言い方、強い言い方、不満げな言い方など、さまざまなニュアンスで表現する練習をしましょう。
交渉、苦情など、さまざまな方法で問題解決を試みる練習をしましょう。