预约配送 Rendez-vous de livraison
Dialogues
Dialogues 1
中文
顾客:您好,我想预约明天下午两点到三点之间送餐。
外卖员:好的,请问您的地址和订餐信息?
顾客:我的地址是……,订餐信息是……
外卖员:好的,我这边已经记录了,您大概会在两点到三点之间收到外卖。
顾客:好的,谢谢!
拼音
French
Client : Bonjour, je souhaiterais programmer une livraison de repas pour demain après-midi entre 14h et 15h.
Livreur : D'accord, pourriez-vous me donner votre adresse et les informations de votre commande, s'il vous plaît ?
Client : Mon adresse est…, et les informations de ma commande sont…
Livreur : Très bien, je les ai. Vous devriez recevoir votre livraison entre 14h et 15h.
Client : Merci !
Dialogues 2
中文
顾客:你好,我想预约今天晚上七点到八点之间送餐,可以吗?
外卖员:可以的,请问您要预订什么?
顾客:我想预订一份宫保鸡丁套餐。
外卖员:好的,请您提供您的详细地址和联系方式。
顾客:好的,我的地址是……,我的电话号码是……
拼音
French
Client : Salut, je voudrais programmer une livraison de repas pour ce soir entre 19h et 20h. Est-ce possible ?
Livreur : Oui, que souhaitez-vous commander ?
Client : Je voudrais commander un menu poulet Kung Pao.
Livreur : D'accord, veuillez me fournir votre adresse complète et vos coordonnées.
Client : Bien sûr, mon adresse est…, et mon numéro de téléphone est…
Phrases Courantes
预约配送
Planifier une livraison
Contexte Culturel
中文
在中国,预约外卖送餐服务越来越普遍,尤其是在节假日或高峰期。很多外卖平台都提供预约配送功能,方便用户提前规划时间。
拼音
French
En Chine, la programmation des livraisons de repas à l'avance est de plus en plus courante, notamment pendant les jours fériés ou les heures de pointe. De nombreuses plateformes de livraison de repas proposent une fonction de planification permettant aux utilisateurs d'organiser efficacement leur temps.
Expressions Avancées
中文
您可以考虑选择更具体的送达时间范围,以提高送达效率。
您也可以在备注中添加一些特殊要求,比如指定楼层或门牌号等。
拼音
French
Vous pouvez envisager de choisir une plage horaire de livraison plus précise pour améliorer l'efficacité de la livraison.
Vous pouvez également ajouter des demandes spéciales dans les remarques, comme préciser l'étage ou le numéro de porte.
Tabous Culturels
中文
避免在预约时间过于紧迫或选择非常规时间段,例如凌晨或深夜。
拼音
Bìmiǎn zài yùyuē shíjiān guòyú jǐnpò huò xuǎnzé fēichángguī shíjiān duàn, lìrú língchén huò shēnyè.
French
Évitez de fixer des délais de livraison trop serrés ou de choisir des créneaux horaires non conventionnels, comme les premières heures du matin ou tard dans la nuit.Points Clés
中文
预约配送适合各种年龄段和身份的人群使用,尤其是在时间安排紧张的情况下。
拼音
French
Les rendez-vous de livraison conviennent à toutes les tranches d'âge et à tous les profils, notamment en cas d'emploi du temps chargé.Conseils Pratiques
中文
多练习不同情景下的对话,例如:特殊要求、延迟送达等。
尝试用不同的语气和表达方式来表达相同的意图。
注意礼貌用语的使用,展现良好的沟通能力。
拼音
French
Entraînez-vous à des dialogues dans différents scénarios, tels que des demandes spéciales, des retards de livraison, etc.
Essayez d'exprimer la même intention en utilisant des tons et des formulations différents.
Faites attention à l'utilisation d'un langage poli pour montrer de bonnes compétences en communication.