预约配送 配達予約
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
顾客:您好,我想预约明天下午两点到三点之间送餐。
外卖员:好的,请问您的地址和订餐信息?
顾客:我的地址是……,订餐信息是……
外卖员:好的,我这边已经记录了,您大概会在两点到三点之间收到外卖。
顾客:好的,谢谢!
拼音
Japanese
お客様:こんにちは、明日の午後2時~3時の間に配達を予約したいのですが。
配達員:かしこまりました。お客様のご住所とお届け先情報をお願いします。
お客様:住所は…で、注文情報は…です。
配達員:承知いたしました。2時~3時の間に配達予定です。
お客様:ありがとうございます。
ダイアログ 2
中文
顾客:你好,我想预约今天晚上七点到八点之间送餐,可以吗?
外卖员:可以的,请问您要预订什么?
顾客:我想预订一份宫保鸡丁套餐。
外卖员:好的,请您提供您的详细地址和联系方式。
顾客:好的,我的地址是……,我的电话号码是……
拼音
Japanese
お客様:もしもし、今晩7時~8時の間に配達予約をしたいのですが、可能でしょうか?
配達員:はい、可能です。ご注文は何になりますか?
お客様:宮保鶏丁のセットメニューをお願いします。
配達員:かしこまりました。正確な住所と連絡先をお願いします。
お客様:住所は…、電話番号は…です。
よく使う表現
预约配送
配達予約
文化背景
中文
在中国,预约外卖送餐服务越来越普遍,尤其是在节假日或高峰期。很多外卖平台都提供预约配送功能,方便用户提前规划时间。
拼音
Japanese
中国では、特に祝日やピーク時などは、事前に料理の配達を予約することがますます一般的になっています。多くのフードデリバリープラットフォームは、ユーザーが効率的に時間を計画できるように予約機能を提供しています。
高級表現
中文
您可以考虑选择更具体的送达时间范围,以提高送达效率。
您也可以在备注中添加一些特殊要求,比如指定楼层或门牌号等。
拼音
Japanese
より具体的な配達時間範囲を選択して、配達効率を向上させることを検討できます。
備考欄に、階数や戸番号などの特別な要望を追加することもできます。
文化禁忌
中文
避免在预约时间过于紧迫或选择非常规时间段,例如凌晨或深夜。
拼音
Bìmiǎn zài yùyuē shíjiān guòyú jǐnpò huò xuǎnzé fēichángguī shíjiān duàn, lìrú língchén huò shēnyè.
Japanese
配達時間枠をあまりに厳しく設定したり、早朝や深夜など、非常識な時間帯を選んだりすることは避けてください。使用キーポイント
中文
预约配送适合各种年龄段和身份的人群使用,尤其是在时间安排紧张的情况下。
拼音
Japanese
配達予約は年齢や身分に関係なく、誰でも利用できます。特に時間的に余裕がない場合に便利です。練習ヒント
中文
多练习不同情景下的对话,例如:特殊要求、延迟送达等。
尝试用不同的语气和表达方式来表达相同的意图。
注意礼貌用语的使用,展现良好的沟通能力。
拼音
Japanese
特別な要望や配達遅延など、さまざまな状況での会話を練習しましょう。
同じ意図を異なるトーンや表現方法で伝えてみましょう。
丁寧な言葉遣いに注意し、良好なコミュニケーション能力を示しましょう。