义薄云天 Giustizia che raggiunge il cielo
Explanation
形容为正义而斗争的精神极其崇高。
descrive lo spirito di lotta per la giustizia come estremamente elevato.
Origin Story
话说北宋年间,奸臣当道,百姓民不聊生。一位名叫郭啸天的侠客,仗剑走江湖,锄强扶弱,他的侠义之名传遍大江南北。他曾单枪匹马,闯入强盗的老巢,解救被困的百姓,又曾与贪官污吏斗智斗勇,维护正义。他的事迹感动了无数人,人们称赞他的侠义之气直冲云霄,义薄云天。郭啸天始终牢记着侠义精神,即使面对强敌,也毫不畏惧,为了百姓的安宁,他甘愿付出一切。他的义举,如同那高耸入云的山峰,永远矗立在人们心中,成为千古传颂的佳话。
Durante la dinastia Song del Nord, i funzionari corrotti erano al potere e il popolo viveva nella povertà e nella miseria. Un spadaccino di nome Guo Xiaoting vagò per il mondo, combattendo l'ingiustizia e proteggendo i deboli; il suo nome come nobile cavaliere si diffuse in tutta la terra. Osò attaccare da solo il covo dei banditi e salvare i cittadini intrappolati; combatté anche con astuzia e coraggio contro i funzionari corrotti e difese la giustizia. Le sue azioni commossero innumerevoli persone, e lodarono la sua natura nobile e giusta, che sale verso il cielo. Guo Xiaoting mantenne sempre saldo il suo nobile spirito, e anche di fronte a nemici potenti, non ebbe paura. Era disposto a sacrificare tutto per il benessere del popolo. Le sue azioni eroiche, come le montagne torreggianti, rimarranno per sempre nei cuori del popolo e saranno ricordate per sempre.
Usage
用来赞扬那些具有崇高正义感和为正义而斗争的人。
Usato per lodare coloro che hanno un alto senso di giustizia e lottano per la giustizia.
Examples
-
他舍己为人,义薄云天,值得我们敬佩。
tā shě jǐ wéi rén, yì bó yún tiān, zhídé wǒmen jìngpèi。
Si è sacrificato per gli altri, la sua giustizia è immensa, merita il nostro rispetto.
-
革命先烈们为了民族的解放,义薄云天,英勇就义。
gé mìng xiānlìe men wèile mínzú de jiěfàng, yì bó yún tiān, yīngyǒng jiùyì。
I rivoluzionari si sono sacrificati per la liberazione della nazione, la loro giustizia è immensa, sono morti eroicamente.