义薄云天 yì bó yún tiān Gerechtigkeit durchdringt den Himmel

Explanation

形容为正义而斗争的精神极其崇高。

beschreibt den Geist des Kampfes für Gerechtigkeit als extrem erhaben.

Origin Story

话说北宋年间,奸臣当道,百姓民不聊生。一位名叫郭啸天的侠客,仗剑走江湖,锄强扶弱,他的侠义之名传遍大江南北。他曾单枪匹马,闯入强盗的老巢,解救被困的百姓,又曾与贪官污吏斗智斗勇,维护正义。他的事迹感动了无数人,人们称赞他的侠义之气直冲云霄,义薄云天。郭啸天始终牢记着侠义精神,即使面对强敌,也毫不畏惧,为了百姓的安宁,他甘愿付出一切。他的义举,如同那高耸入云的山峰,永远矗立在人们心中,成为千古传颂的佳话。

huà shuō běi sòng nián jiān, jiān chén dāng dào, bǎixìng mín bù liáo shēng。yī wèi míng jiào guō xiào tiān de xiá kè, zhàng jiàn zǒu jiāng hú, chú qiáng fú ruò, tā de xiá yì zhī míng chuán biàn dà jiāng nán běi。tā céng dān qiāng pǐ mǎ, chuàng rù qiángdào de lǎo cháo, jiě jiù bèi kùn de bǎixìng, yòu céng yǔ tān guān wū lì dòu zhì dòu yǒng, wéihù zhèngyì。tā de shìjì gǎndòng le wúshù rén, rénmen chēngzàn tā de xiá yì zhī qì zhí chōng yún xiāo, yì bó yún tiān。guō xiào tiān shǐ zhōng láo jì zhe xiá yì jīngs hén, jíshǐ miàn duì qiáng dí, yě háo bù wèijù, wèile bǎixìng de ān níng, tā gānyuàn fùchū yīqiè。tā de yǐjǔ, rútóng nà gāo sǒng rù yún de shānfēng, yǒngyuǎn chù lì zài rénmen xīnzhōng, chéngwéi qiānguǐ chuán sòng de jiāhuà。

In der Zeit der nördlichen Song-Dynastie waren korrupte Beamte an der Macht, und das Volk lebte in Armut und Elend. Ein Schwertkämpfer namens Guo Xiaoting durchstreifte die Welt, kämpfte gegen das Unrecht und beschützte die Schwachen; sein Name als edler Ritter verbreitete sich im ganzen Land. Er wagte es allein, das Versteck von Banditen zu stürmen und die gefangenen Bürger zu befreien; er kämpfte auch klug und mutig gegen korrupte Beamte und verteidigte die Gerechtigkeit. Seine Taten bewegten unzählige Menschen, und sie lobten seine edle und aufrichtige Natur, die sich bis in den Himmel erhebt. Guo Xiaoting hielt immer an seinem edlen Geist fest, und selbst wenn er mächtigen Feinden gegenüberstand, fürchtete er sich nicht. Er war bereit, alles für das Wohlergehen des Volkes zu opfern. Seine heldenhaften Taten, wie die hoch aufragenden Berge, stehen für immer im Herzen der Menschen und werden für alle Zeiten in Erinnerung bleiben.

Usage

用来赞扬那些具有崇高正义感和为正义而斗争的人。

yòng lái zàn yang nà xiē jùyǒu chónggāo zhèngyì gǎn hé wèi zhèngyì ér dòuzhēng de rén。

Wird verwendet, um diejenigen zu loben, die ein hohes Gerechtigkeitsgefühl haben und für die Gerechtigkeit kämpfen.

Examples

  • 他舍己为人,义薄云天,值得我们敬佩。

    tā shě jǐ wéi rén, yì bó yún tiān, zhídé wǒmen jìngpèi。

    Er opferte sich für andere, seine Gerechtigkeit erhebt sich zum Himmel, das ist es wert, dass wir ihn bewundern.

  • 革命先烈们为了民族的解放,义薄云天,英勇就义。

    gé mìng xiānlìe men wèile mínzú de jiěfàng, yì bó yún tiān, yīngyǒng jiùyì。

    Die revolutionären Märtyrer opferten sich für die Befreiung der Nation, ihre Gerechtigkeit erhebt sich zum Himmel, sie starben heldenhaft.