义薄云天 Justice qui atteint le ciel
Explanation
形容为正义而斗争的精神极其崇高。
décrit l'esprit de lutte pour la justice comme extrêmement élevé.
Origin Story
话说北宋年间,奸臣当道,百姓民不聊生。一位名叫郭啸天的侠客,仗剑走江湖,锄强扶弱,他的侠义之名传遍大江南北。他曾单枪匹马,闯入强盗的老巢,解救被困的百姓,又曾与贪官污吏斗智斗勇,维护正义。他的事迹感动了无数人,人们称赞他的侠义之气直冲云霄,义薄云天。郭啸天始终牢记着侠义精神,即使面对强敌,也毫不畏惧,为了百姓的安宁,他甘愿付出一切。他的义举,如同那高耸入云的山峰,永远矗立在人们心中,成为千古传颂的佳话。
Pendant la dynastie Song du Nord, les fonctionnaires perfides étaient au pouvoir, et le peuple vivait dans la pauvreté et la misère. Un espadachin nommé Guo Xiaoting a erré dans le monde, combattant l'injustice et protégeant les faibles; son nom de noble chevalier s'est répandu dans tout le pays. Il osa attaquer seul le repaire des bandits et sauver les citoyens pris au piège; il a également combattu intelligemment et courageusement contre les fonctionnaires corrompus et défendu la justice. Ses actes ont ému d'innombrables personnes, et elles ont loué sa noble et juste nature, qui s'élève jusqu'aux cieux. Guo Xiaoting a toujours tenu fermement à son noble esprit, et même face à de puissants ennemis, il n'avait pas peur. Il était prêt à tout sacrifier pour le bien-être du peuple. Ses actes héroïques, comme les montagnes imposantes, demeurent à jamais dans le cœur des gens et seront rappelés pour toujours.
Usage
用来赞扬那些具有崇高正义感和为正义而斗争的人。
Utilisé pour louer ceux qui ont un sens élevé de la justice et se battent pour elle.
Examples
-
他舍己为人,义薄云天,值得我们敬佩。
tā shě jǐ wéi rén, yì bó yún tiān, zhídé wǒmen jìngpèi。
Il s'est sacrifié pour les autres, sa justice est impressionnante, digne de notre admiration.
-
革命先烈们为了民族的解放,义薄云天,英勇就义。
gé mìng xiānlìe men wèile mínzú de jiěfàng, yì bó yún tiān, yīngyǒng jiùyì。
Les martyrs révolutionnaires se sont sacrifiés pour la libération de la nation, leur justice est impressionnante, ils sont morts héroïquement.