冷暖自知 Conoscere il proprio caldo e freddo
Explanation
比喻只有当事人自己最清楚事情的真相或感受,旁人是无法了解的。
È una metafora per dire che solo la persona coinvolta conosce la verità o il sentimento di una questione, e gli estranei non possono capirlo.
Origin Story
老张是一位经验丰富的茶农,他每天都要品尝自己种植的茶叶。每一片茶叶的滋味都蕴含着不同的故事,有些茶叶苦涩,有些茶叶甘甜,有些茶叶清香扑鼻。老张闭上眼睛,细细品味,感受着茶叶在口中跳跃的滋味,冷暖自知。他知道每一片茶叶的生长过程,经历的风雨,感受到的阳光,他知道每一片茶叶背后隐藏的辛酸与喜悦。这些滋味,只有他自己才能体会,别人无法感同身受。
Il vecchio Zhang era un coltivatore di tè esperto che ogni giorno assaggiava le foglie di tè che coltivava. Ogni foglia di tè aveva un sapore che conteneva storie diverse, alcune amare, alcune dolci e alcune fragranti. Il vecchio Zhang chiuse gli occhi, assaporando il sapore delle foglie di tè che danzavano nella sua bocca, comprendendo le sfumature da solo. Conosceva il processo di crescita di ogni foglia di tè, il vento e la pioggia che aveva vissuto, la luce del sole che aveva sentito. Conosceva l'amarezza e la gioia nascoste dietro ogni foglia di tè. Solo lui poteva comprendere questi sapori, e nessun altro poteva empatizzare con lui.
Usage
用于表达对某种感受或体验的独特性和难以言喻性。
Usato per esprimere l'unicità e l'inesprimibilità di certi sentimenti o esperienze.
Examples
-
他默默承受着生活中的苦乐,冷暖自知。
tā mòmò chéngshòuzhe shēnghuó zhōng de kǔlè, lěng nuǎn zì zhī.
Ha sopportato silenziosamente le gioie e i dolori della vita, conoscendo il suo caldo e il suo freddo.
-
面对困境,他总是保持乐观的态度,冷暖自知。
miànduì kùnjìng, tā zǒngshì bǎochí lèguān de tàidu, lěng nuǎn zì zhī.
Di fronte alle difficoltà, mantiene sempre un atteggiamento ottimista, conoscendo il suo caldo e il suo freddo