冷暖自知 lěng nuǎn zì zhī 寒暖自知

Explanation

比喻只有当事人自己最清楚事情的真相或感受,旁人是无法了解的。

物事の真相や感情は、当事者自身にしかわからないという意味の比喩です。

Origin Story

老张是一位经验丰富的茶农,他每天都要品尝自己种植的茶叶。每一片茶叶的滋味都蕴含着不同的故事,有些茶叶苦涩,有些茶叶甘甜,有些茶叶清香扑鼻。老张闭上眼睛,细细品味,感受着茶叶在口中跳跃的滋味,冷暖自知。他知道每一片茶叶的生长过程,经历的风雨,感受到的阳光,他知道每一片茶叶背后隐藏的辛酸与喜悦。这些滋味,只有他自己才能体会,别人无法感同身受。

lǎo zhāng shì yī wèi jīngyàn fēngfù de chánóng, tā měitiān dōu yào pǐncháng zìjǐ zhòngzhí de cháyè. měi yī piàn cháyè de zīwèi dōu yùnhánzhe bùtóng de gùshì, yǒuxiē cháyè kǔsè, yǒuxiē cháyè gāntián, yǒuxiē cháyè qīngxiāng pū bí. lǎo zhāng bì shang yǎnjīng, xìxì pǐnwèi, gǎnshòuzhe cháyè zài kǒu zhōng tiàoyuè de zīwèi, lěng nuǎn zì zhī. tā zhīdào měi yī piàn cháyè de shēngzhǎng guòchéng, jīnglì de fēngyǔ, gǎnshòudào de yángguāng, tā zhīdào měi yī piàn cháyè bèihòu yǐncáng de xīnsuān yǔ xǐyuè. zhèxiē zīwèi, zhǐyǒu tā zìjǐ cáinéng tǐhuì, biérén wúfǎ gǎntóngshēnshòu.

張老人は経験豊富な茶農家で、毎日自分が栽培した茶葉を味わっていました。それぞれの茶葉の味は、それぞれ異なる物語を秘めていました。苦いものもあれば、甘いものも、香りが高いものもありました。張老人は目を閉じて、茶葉が口の中で踊るような味をじっくりと味わいました。彼は、それぞれの茶葉の生育過程、経験した風雨、浴びた太陽の光を理解していました。そして、それぞれの茶葉の背後に隠された苦難と喜びを知っていました。これらの味は、彼自身にしか理解できず、他人は共感することはできません。

Usage

用于表达对某种感受或体验的独特性和难以言喻性。

yòng yú biǎodá duì mǒuzhǒng gǎnshòu huò tǐyàn de dú tèxìng hé nányǐ yányù xìng.

ある種の感情や経験の独自性と表現しにくさを表すために使われます。

Examples

  • 他默默承受着生活中的苦乐,冷暖自知。

    tā mòmò chéngshòuzhe shēnghuó zhōng de kǔlè, lěng nuǎn zì zhī.

    彼は人生の苦楽を静かに耐え、寒暖を自ら知っている。

  • 面对困境,他总是保持乐观的态度,冷暖自知。

    miànduì kùnjìng, tā zǒngshì bǎochí lèguān de tàidu, lěng nuǎn zì zhī.

    逆境に直面しても、常に楽観的な態度を保ち、寒暖を自ら知っている。