吃喝玩乐 chī hē wán lè mangiare, bere, giocare e divertirsi

Explanation

指只顾吃喝玩乐,过着放纵享乐的生活。

Si riferisce a una vita che si concentra solo sul mangiare, bere, giocare e divertirsi, e conduce una vita dissoluta di piaceri.

Origin Story

从前,有个富家子弟名叫阿豪,他家财万贯,从小锦衣玉食,养成了挥金如土的习惯。他整日沉迷于吃喝玩乐,不务正业,把家里的钱财都花光了。等到家道中落,他才后悔莫及,但为时已晚。这个故事告诉我们,不能只顾吃喝玩乐,要努力奋斗,才能拥有美好的未来。

cóng qián, yǒu gè fùjiā zǐdì míng jiào ā háo, tā jiā cái wàn guàn, cóng xiǎo jǐn yī yù shí, yǎng chéng le huī jīn rú tǔ de xíguàn. tā zhěng rì chén mí yú chī hē wán lè, bù wù zhèng yè, bǎ jiā lǐ de qián cái dōu huā guāng le. děng dào jiā dào zhōng luò, tā cái hòu huǐ mò jí, dàn wèi shí yǐ wǎn. zhège gùshì gàosù wǒmen, bù néng zhǐ gù chī hē wán lè, yào nǔ lì fèndòu, cáinéng yǒngyǒu měihǎo de wèilái.

C'era una volta un giovane ricco di nome Ahao. La sua famiglia era ricca, e visse una vita di lusso fin da giovane, sviluppando l'abitudine di spendere soldi sontuosamente. Trascorreva le sue giornate abbandonandosi al mangiare, bere, giocare e divertirsi, trascurando le sue responsabilità e sperperando la fortuna della sua famiglia. Solo dopo che la ricchezza della sua famiglia diminuì, si pentì delle sue azioni, ma era già troppo tardi. Questa storia ci insegna che non possiamo concentrarci solo sul piacere; dobbiamo lavorare sodo per costruire un futuro migliore.

Usage

常用来批评那些只顾享乐,不思进取的人。

cháng yòng lái pīpíng nàxiē zhǐ gù xiǎnglè, bù sī jìnqǔ de rén.

Spesso usato per criticare coloro che si abbandonano solo al piacere e non pensano al progresso.

Examples

  • 年轻人应该多学习,不要只顾吃喝玩乐。

    qingnian ren yinggai duo xué xí, bù yào zhǐ gù chī hē wán lè.

    I giovani dovrebbero studiare di più, invece di dedicarsi solo al mangiare, bere, giocare e divertirsi.

  • 整天吃喝玩乐,这样下去怎么行?

    zhěng tiān chī hē wán lè, zhèyàng xià qù zěnme xíng?

    Mangiare, bere, giocare e divertirsi tutto il giorno, come può continuare così?