吃喝玩乐 chī hē wán lè Essen, Trinken, Spielen und Vergnügen

Explanation

指只顾吃喝玩乐,过着放纵享乐的生活。

Bezieht sich auf ein Leben, das sich nur auf Essen, Trinken, Spielen und Vergnügen konzentriert und ein ausschweifendes Leben der Genüsse führt.

Origin Story

从前,有个富家子弟名叫阿豪,他家财万贯,从小锦衣玉食,养成了挥金如土的习惯。他整日沉迷于吃喝玩乐,不务正业,把家里的钱财都花光了。等到家道中落,他才后悔莫及,但为时已晚。这个故事告诉我们,不能只顾吃喝玩乐,要努力奋斗,才能拥有美好的未来。

cóng qián, yǒu gè fùjiā zǐdì míng jiào ā háo, tā jiā cái wàn guàn, cóng xiǎo jǐn yī yù shí, yǎng chéng le huī jīn rú tǔ de xíguàn. tā zhěng rì chén mí yú chī hē wán lè, bù wù zhèng yè, bǎ jiā lǐ de qián cái dōu huā guāng le. děng dào jiā dào zhōng luò, tā cái hòu huǐ mò jí, dàn wèi shí yǐ wǎn. zhège gùshì gàosù wǒmen, bù néng zhǐ gù chī hē wán lè, yào nǔ lì fèndòu, cáinéng yǒngyǒu měihǎo de wèilái.

Es war einmal ein reicher Jüngling namens Ahao, der aus wohlhabendem Hause stammte, von klein auf in Luxus lebte und sich ein verschwenderisches Leben angewöhnt hatte. Er verbrachte seine Tage mit Essen, Trinken, Vergnügen und Müßiggang und gab das ganze Vermögen seiner Familie aus. Erst als er in Armut verfiel, bereute er seine Lebensweise, aber es war bereits zu spät. Diese Geschichte lehrt uns, dass man sich nicht nur auf Essen, Trinken, Vergnügen konzentrieren sollte, sondern auch fleißig arbeiten muss, um eine glänzende Zukunft zu haben.

Usage

常用来批评那些只顾享乐,不思进取的人。

cháng yòng lái pīpíng nàxiē zhǐ gù xiǎnglè, bù sī jìnqǔ de rén.

Wird oft verwendet, um Menschen zu kritisieren, die sich nur dem Vergnügen hingeben und nicht an Fortschritt denken.

Examples

  • 年轻人应该多学习,不要只顾吃喝玩乐。

    qingnian ren yinggai duo xué xí, bù yào zhǐ gù chī hē wán lè.

    Junge Leute sollten mehr lernen und nicht nur essen, trinken, spielen und Spaß haben.

  • 整天吃喝玩乐,这样下去怎么行?

    zhěng tiān chī hē wán lè, zhèyàng xià qù zěnme xíng?

    Den ganzen Tag nur essen, trinken, spielen und Spaß haben, wie soll das weitergehen?