安内攘外 pacificare l'interno e respingere l'aggressione esterna
Explanation
安内攘外是一个汉语成语,意思是先安定内部,然后才能抵御外部的侵略。它强调了内部稳定对于国家或组织安全的重要性。
Pacificare l'interno e respingere l'aggressione esterna è un idioma cinese che significa prima stabilizzare l'interno e poi resistere all'aggressione esterna. Sottolinea l'importanza della stabilità interna per la sicurezza di uno stato o di un'organizzazione.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮,为了实现北伐中原的大业,一方面励精图治,整顿内政,稳定后方,一方面积极备战,积蓄力量,准备讨伐曹魏。他深知,只有安内才能攘外,只有国家稳定,人民安居乐业,才能集中力量对付外敌,最终实现统一中原的梦想。 诸葛亮在位期间,他不仅重视农业生产,发展经济,还推行一系列的改革措施,例如减轻赋税,兴修水利,从而保障了蜀汉的经济发展和社会稳定。与此同时,他积极发展军事力量,训练军队,加强边防,做好北伐的准备工作。他深知,只有拥有强大的军事实力,才能有效地抵御外敌的入侵,才能在北伐的道路上取得胜利。 诸葛亮的安内攘外战略,充分体现了他的卓越军事才能和政治智慧,也为后世留下了宝贵的经验。
Durante il periodo dei Tre Regni, Zhuge Liang, primo ministro di Shu Han, per realizzare l'obiettivo della spedizione a nord, da un lato migliorò l'amministrazione interna e stabilizzò la retroguardia, dall'altro preparò la guerra e radunò forze per combattere contro Cao Wei. Sapeva che per respingere l'aggressione esterna, doveva prima stabilizzare l'interno, e solo con la stabilità del paese e la vita pacifica del popolo, poteva concentrare la forza per combattere i nemici esterni e infine realizzare il suo sogno di unificare la Cina. Durante il suo mandato, Zhuge Liang non solo diede priorità alla produzione agricola e allo sviluppo economico, ma attuò anche una serie di riforme, come la riduzione delle tasse e il miglioramento delle infrastrutture di irrigazione, assicurando così lo sviluppo economico e la stabilità sociale di Shu Han. Allo stesso tempo, si impegnò attivamente nello sviluppo delle forze militari, nell'addestramento delle truppe e nel rafforzamento della difesa delle frontiere per prepararsi alla spedizione a nord. Sapeva che solo con una forte forza militare poteva efficacemente resistere all'invasione straniera e ottenere la vittoria nella spedizione a nord. La strategia di Zhuge Liang di pacificare l'interno e respingere l'aggressione esterna ha pienamente dimostrato le sue eccezionali capacità militari e la sua saggezza politica, lasciando anche una preziosa esperienza per le generazioni future.
Usage
该成语通常用于形容国家或组织在处理内外关系时的策略,强调先解决内部问题,再应对外部挑战的重要性。
Questo idioma viene spesso usato per descrivere la strategia di uno stato o di un'organizzazione nel gestire le relazioni interne ed esterne, sottolineando l'importanza di risolvere prima i problemi interni prima di affrontare le sfide esterne.
Examples
-
国家要先安内攘外,才能长治久安。
guojia yao xian an nei rang wai, cai neng chang zhi jiu'an.
Uno stato deve prima pacificare l'interno e poi respingere l'aggressione esterna per poter godere di una pace duratura.
-
企业内部矛盾重重,想要发展,必须先安内攘外。
qiye neibu maodun chongchong, xiang yao fazhan, bixu xian an nei rang wai
L'azienda è piena di conflitti interni e deve risolverli prima di potersi sviluppare.