家破人亡 Famiglia distrutta, gente morta
Explanation
家庭破产,人口死亡。形容家遭不幸的惨相。
Bancarotta familiare e morti. Descrive l'immagine tragica di una famiglia infelice.
Origin Story
战火纷飞的年代,小山村也未能幸免。李家世代务农,原本生活平静祥和,可一场突如其来的战乱打破了这份宁静。村庄被日军占领,李家父子被迫参加劳役,母亲独自在家操持家务,却也难逃战火无情。一天,日军扫荡村庄,李父为保护妻儿壮烈牺牲,母亲也在乱军中不幸遇难。年幼的李明侥幸逃脱,却从此家破人亡,孤苦伶仃。他失去亲人的悲痛,失去家园的无助,让他幼小的心灵蒙上了一层挥之不去的阴影。
In tempo di guerra e violenza, persino il piccolo villaggio non è stato risparmiato. La famiglia Li aveva vissuto pacificamente per generazioni, lavorando la terra. Tuttavia, una guerra improvvisa ha infranto questa pace. Il villaggio è stato occupato dalle truppe giapponesi, e padre e figlio sono stati costretti ai lavori forzati. La madre è rimasta a casa da sola, lottando per gestire la casa e sfuggendo a stento alla violenza. Un giorno, le truppe giapponesi hanno fatto irruzione nel villaggio. Il padre si è sacrificato per proteggere la moglie e il figlio. Nel caos che ne è seguito, la madre è stata uccisa. Il giovane Li Ming è riuscito a scappare, ma è rimasto indigente e solo. Il dolore per aver perso i suoi cari e l'impotenza per aver perso la sua casa hanno gettato una lunga ombra sul suo giovane cuore.
Usage
作谓语、宾语、定语;常与“妻离子散”连用
Come predicato, oggetto, attributo; spesso usato con "moglie e figli dispersi"
Examples
-
他家破人亡,一贫如洗。
tā jiā pò rén wáng, yī pín rú xǐ
La sua famiglia è stata distrutta ed è caduto in povertà.
-
战乱导致许多家庭家破人亡,流离失所。
zhàn luàn dǎozhì xǔduō jiātíng jiā pò rén wáng, liú lí shī suǒ
La guerra ha causato la distruzione e lo sfollamento di molte famiglie.