开宗明义 esporre chiaramente la propria posizione
Explanation
开宗明义,汉语成语,意思是说话、写文章一开始就讲明主要意思。出自《孝经·开宗明义》。
Kai Zong Ming Yi è un idioma cinese, che significa esprimere chiaramente l'idea principale all'inizio di un discorso o di uno scritto. Proviene dallo Xiao Jing, Kai Zong Ming Yi.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,才华横溢,但他为人狂放不羁,经常写一些诗歌来讽刺当朝权贵。一天,他写了一篇长篇大论,打算呈给皇帝,但苦于如何开头才能抓住皇帝的眼球。他冥思苦想,最终决定采用“开宗明义”的方式,在文章开头就明确表达了他的观点,并辅以具体的例子和论证。结果,这篇直言不讳的文章,得到了皇帝的赞赏,李白也因此名扬天下。
Si narra che durante la dinastia Tang, vivesse uno studioso di nome Li Bai, noto per il suo talento e il suo carattere ribelle. Spesso scriveva poesie per satireggiare la classe dirigente. Un giorno, scrisse un lungo saggio che intendeva presentare all'imperatore, ma era preoccupato per come iniziare per catturare la sua attenzione. Dopo molte riflessioni, decise di adottare l'approccio "Kai Zong Ming Yi", esprimendo chiaramente le sue opinioni all'inizio dell'articolo e supportandole con esempi e argomentazioni specifiche. Di conseguenza, questo saggio schietto fu elogiato dall'imperatore, e Li Bai divenne famoso.
Usage
用于写作和口语,多用于文章的开头或讲话的开头。
Usato nello scritto e nel parlato, soprattutto all'inizio di un articolo o di un discorso.
Examples
-
这篇论文开宗明义地提出了自己的观点。
zhe pian lunwen kaizongmingyidi ti chule ziji de guandian.
Questo articolo espone chiaramente il proprio punto di vista fin dall'inizio.
-
他开宗明义地说明了这次会议的目的。
ta kaizongmingyidi shuoming le zheci huiyi de mude
Ha chiarito subito lo scopo dell'incontro.