怙恶不悛 hù è bù quān hu'e bu quan

Explanation

怙恶不悛是一个成语,意思是坚持作恶,不肯悔改。形容顽固不化,罪行累累,毫无悔过之心。

"Hu'e bu quan" è un idioma che significa persistere nel fare il male e rifiutarsi di pentirsi. Descrive una persona incorreggibile, che ha commesso molti crimini e non mostra rimorso.

Origin Story

春秋时期,卫国与宋、陈等国联军攻打郑国。郑庄公为了离间卫国和陈国的联盟,派使者去陈国请求和好结盟。陈桓公轻视郑庄公,拒绝了结盟。郑庄公率军攻打陈国,大败陈军。陈桓公长期怙恶不悛,最终自食其果,国家也因此衰败。这个故事警示人们要及时悔改,否则会自取灭亡。 在另一个故事里,一个贪婪的官吏,多年来搜刮民脂民膏,鱼肉百姓,即使百姓怨声载道,他也怙恶不悛。他认为自己权势滔天,无人能奈何他,直到有一天,皇帝得知他的罪行,将他处以极刑,他的恶行才最终得到了惩罚。这个故事告诉我们,作恶多端,最终必将受到惩罚,无论你有多么强大的权力或多么狡猾的手段。

chūnqiū shíqī, wèi guó yǔ sòng chén děng guó liánjūn gōng dǎ zhèng guó. zhèng zhuāng gōng wèile líjiān wèi guó hé chén guó de liánméng, pāi shǐ zhě qù chén guó qǐngqiú héhǎo jié méng. chén huán gōng qīngshì zhèng zhuāng gōng, jùjué le jié méng. zhèng zhuāng gōng lǜjūn gōng dǎ chén guó, dà bài chén jūn. chén huán gōng chángqí hù è bù quān, zuìzhōng zìshí qí guǒ, guójiā yě yīncǐ shuāibài. zhège gùshì jǐngshì rénmen yào jíshí huǐgǎi, fǒuzé huì zì qǔ mièwáng.

Nel periodo Primavera e Autunno, lo stato di Wei si alleò con gli stati di Song e Chen per attaccare lo stato di Zheng. Per dividere l'alleanza tra Wei e Chen, Zheng Zhuanggong inviò un messaggero nello stato di Chen e chiese pace e alleanza. Chen Huanggong disprezzò Zheng Zhuanggong e rifiutò l'alleanza. Zheng Zhuanggong guidò le sue truppe per attaccare lo stato di Chen e sconfisse l'esercito di Chen. Chen Huanggong persistette a lungo nelle sue azioni malvagie, e alla fine raccolse ciò che aveva seminato, e il suo stato declinò anche per questo. Questa storia avverte le persone a pentirsi in tempo, altrimenti si distruggeranno da sole. In un'altra storia, un funzionario avido, per molti anni, sfruttò il popolo e tiranneggiò il popolo comune. Anche quando il popolo protestò a gran voce, rimase impenitente. Pensava che il suo potere fosse travolgente e nessuno potesse fargli niente, finché un giorno l'imperatore venne a conoscenza dei suoi crimini e lo fece giustiziare. Le sue azioni malvagie furono infine punite. Questa storia ci dice che coloro che compiono molti atti malvagi saranno alla fine puniti, non importa quanta potenza si abbia o quanto siano astuti i propri metodi.

Usage

怙恶不悛通常用来形容罪犯或坏人坚持作恶,不肯悔改的态度。

hù è bù quān tōngcháng yòng lái xíngróng zuìfàn huò huài rén jiānchí zuò'è, bù kěn huǐgǎi de tàidu。

"Hu'e bu quan" viene solitamente usato per descrivere l'atteggiamento dei criminali o delle persone malvagie che persistono nel fare il male e si rifiutano di pentirsi.

Examples

  • 他犯了这么大的罪,仍然怙恶不悛,令人痛恨!

    tā fàn le zhème dà de zuì, réngrán hù è bù quān, lìng rén tòng hèn!

    Ha commesso un crimine così grave, eppure rimane impenitente, è odioso!

  • 面对着事实,他依然怙恶不悛,拒不认罪。

    miàn duì zhe shìshí, tā yīrán hù è bù quān, jù bù rèn zuì。

    Di fronte ai fatti, rimane ancora impenitente e si rifiuta di confessare.

  • 这个罪犯怙恶不悛,屡教不改,最终受到了法律的严惩。

    zhège zuìfàn hù è bù quān, lǚ jiào bù gǎi, zuìzhōng shòudào le fǎlǜ de yánchéng。

    Questo criminale era incorreggibile, si rifiutava ripetutamente di cambiare, e alla fine ha subito una severa punizione dalla legge.