战战兢兢 tremante di paura
Explanation
形容非常害怕而微微发抖的样子。也形容小心谨慎的样子。
Descrive lo stato di essere molto spaventati e tremanti leggermente. Descrive anche uno stato cauto e attento.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,怀揣着满腹经纶,千里迢迢地赶赴长安参加科举考试。长安城繁华似锦,人声鼎沸,但李白心中却忐忑不安。科举考试对他来说,意味着改变命运的机会,但他深知竞争激烈,稍有不慎就会名落孙山。一路奔波,他身心俱疲,当他终于站在考场门口时,他忍不住战战兢兢,双腿也不听使唤,微微颤抖。他深吸一口气,默默祈祷,希望自己能顺利通过考试,实现自己的抱负。进到考场后,他依然战战兢兢,如履薄冰,提笔落字都格外谨慎小心。考场气氛肃穆紧张,考生们都埋头苦写,生怕一个字写错,影响最终结果。李白虽紧张,却从未放弃努力,他把平时所学的知识和积累的经验都运用到考试中,认真地作答每一个题目。三天时间一晃而过,考试终于结束。李白离开考场后,长舒一口气,尽管仍然心存疑虑,但内心却也略感轻松。最终,李白金榜题名,高中状元。这个故事也说明,战战兢兢不仅仅是害怕,更多的是一种谨慎小心,对目标的执着追求。
Si narra che durante la dinastia Tang, c'era uno studioso di nome Li Bai che, con la sua vasta conoscenza, viaggiò per molto tempo fino a Chang'an per partecipare agli esami imperiali. La città di Chang'an era molto prosperosa e affollata, ma Li Bai si sentiva inquieto. L'esame per lui era un'occasione per cambiare il suo destino, ma sapeva che la competizione era molto intensa, e un piccolo errore poteva farlo fallire. Dopo un lungo viaggio, era esausto fisicamente e mentalmente, e quando finalmente arrivò all'ingresso della sala d'esame, tremava di paura, le gambe gli cedevano. Fece un respiro profondo, pregò in silenzio, sperando di superare l'esame senza intoppi e di realizzare le sue ambizioni. Nella sala d'esame, rimase impaurito e attento, scrivendo ogni parola con molta attenzione. L'atmosfera nella sala d'esame era solenne e tesa; tutti i candidati scrivevano seriamente, temendo di commettere un errore che potesse influenzare il risultato finale. Sebbene Li Bai fosse nervoso, non smise mai di provare; usò tutte le conoscenze e le esperienze che aveva accumulato per l'esame, rispondendo attentamente a ogni domanda. Tre giorni passarono velocemente, e l'esame finì finalmente. Dopo aver lasciato la sala d'esame, Li Bai tirò un sospiro di sollievo; sebbene avesse ancora dei dubbi, si sentiva un po' più rilassato. Alla fine, Li Bai vinse l'esame. Questa storia mostra anche che la nervosità non è solo paura, ma anche cautela e la ricerca tenace del proprio obiettivo.
Usage
作谓语、定语、状语;多用来形容人因恐惧或小心而颤抖的样子,也指小心谨慎。
Come predicato, attributo, avverbio; spesso usato per descrivere una persona che trema per paura o cautela, si riferisce anche alla prudenza.
Examples
-
他战战兢兢地走近老板,准备汇报工作。
tā zhàn zhàn jīng jīng de zǒu jìn lǎobǎn, zhǔnbèi huìbào gōngzuò
Si avvicinò al capo tremando, pronto a riferire sul suo lavoro.
-
考试前,我战战兢兢地复习功课,生怕考不好。
kǎoshí qián, wǒ zhàn zhàn jīng jīng de fùxí gōngkè, shēngpà kǎo bù hǎo
Prima dell'esame, ripassavo nervosamente le lezioni, temendo di fallire l'esame.