截长补短 jié cháng bǔ duǎn compensare le debolezze sfruttando i punti di forza

Explanation

截取长的,补充短的。比喻用长处补短处,取长补短。

Tagliare il lungo e integrare il corto. Una metafora per usare i propri punti di forza per compensare le proprie debolezze.

Origin Story

在一个古老的村庄里,住着两位技艺高超的工匠,老张擅长木雕,作品栩栩如生,但他对金属加工却一窍不通;而老李则精通金属工艺,但他木雕技艺却略显稚嫩。有一天,村里需要建造一座精美的木质牌坊,既要雕刻精美的图案,又要镶嵌坚固的金属部件。老张和老李决定合作,老张负责木雕部分,发挥他精湛的技艺,雕刻出精美绝伦的图案;老李则负责金属部件的制作,利用他的专业知识,打造出坚固耐用的金属配件。在合作过程中,他们互相学习,取长补短,老张学习了一些金属加工技巧,老李也提高了自己的木雕水平。最终,他们共同完成了一座精美绝伦的牌坊,受到了村民们的一致赞扬。

zài yīgè gǔlǎo de cūnzhāng lǐ, zhùzhe liǎng wèi jìyì gāochāo de gōngjiàng, lǎo zhāng shàncháng mùdiāo, zuòpǐn xǔxǔ rúshēng, dàn tā duì jīnshǔ jiāgōng què yīqiào bùtōng; ér lǎo lǐ zé jīngtōng jīnshǔ gōngyì, dàn tā mùdiāo jìyì què liǎoxiǎn zhìnèn. yǒuyītiān, cūn lǐ xūyào jiànzào yīzuò jīngměi de mùzhì páifāng, jì yào diāokè jīngměi de tú'àn, yòu yào xiāngqiàn jiānguì de jīnshǔ bùjiàn. lǎo zhāng hé lǎo lǐ juédìng hézuò, lǎo zhāng fùzé mùdiāo bùfèn, fāhuī tā jīngzhàn de jìyì, diāokè chū jīngměi juélún de tú'àn; lǎo lǐ zé fùzé jīnshǔ bùjiàn de zhìzuò, lìyòng tā de zhuānyè zhīshì, dǎzào chū jiānguì nàiyòng de jīnshǔ pèijiàn. zài hézuò guòchéng zhōng, tāmen hùxiāng xuéxí, qǔ cháng bǔ duǎn, lǎo zhāng xuéxíle yīxiē jīnshǔ jiāgōng jìqiǎo, lǎo lǐ yě tígāo le tā zìjǐ de mùdiāo shuǐpíng. zuìzhōng, tāmen gòngtóng wánchéngle yīzuò jīngměi juélún de páifāng, shòudàole cūnzhěnmen de yīzhì zānyáng.

In un antico villaggio vivevano due abili artigiani, il vecchio Zhang e il vecchio Li. Il vecchio Zhang eccelleva nell'intaglio del legno, le sue opere erano realistiche, ma non sapeva nulla di lavorazione dei metalli; mentre il vecchio Li era un maestro nella lavorazione dei metalli, ma le sue capacità di intaglio del legno erano piuttosto scarse. Un giorno, il villaggio aveva bisogno di un bellissimo arco di legno, che richiedeva sia intagli intricati che componenti metallici robusti. Il vecchio Zhang e il vecchio Li decisero di collaborare. Il vecchio Zhang si occupò dell'intaglio del legno, mostrando la sua competenza per creare disegni squisiti. Il vecchio Li si occupò dei componenti metallici, usando le sue conoscenze per produrre componenti metallici robusti e durevoli. Durante la loro collaborazione, impararono l'uno dall'altro, compensando i reciproci punti di forza e di debolezza. Il vecchio Zhang imparò alcune tecniche di lavorazione dei metalli, mentre il vecchio Li migliorò le sue capacità di intaglio del legno. Alla fine, completarono insieme uno straordinario arco, ottenendo l'ammirazione di tutti gli abitanti del villaggio.

Usage

截长补短常用来形容团队合作,也用于个人学习和自我提升。它强调的是扬长避短,互相学习,共同进步的理念。

jié cháng bǔ duǎn cháng yòng lái xíngróng tuánduì hézuò, yě yòng yú gèrén xuéxí hé zìwǒ tíshēng. tā qiángdiào de shì yáng cháng bì duǎn, hùxiāng xuéxí, gòngtóng jìnbù de lǐniàn.

L'idioma "jié cháng bǔ duǎn" è spesso usato per descrivere il lavoro di squadra, ma anche per l'apprendimento personale e l'auto-miglioramento. Sottolinea l'idea di sfruttare i propri punti di forza, compensare le proprie debolezze e progredire insieme.

Examples

  • 团队成员各有专长,我们应该截长补短,互相学习,共同进步。

    tuānduǐ chéngyuán gèyǒu zhuānzhǎng, wǒmen yīnggāi jié cháng bǔ duǎn, hùxiāng xuéxí, gòngtóng jìnbù.

    I membri del team hanno ciascuno le proprie competenze; dovremmo sfruttare i nostri punti di forza e compensare le nostre debolezze, imparando gli uni dagli altri e progredendo insieme.

  • 这次合作中,我们发挥各自优势,截长补短,最终取得了成功。

    zhè cì hézuò zhōng, wǒmen fāhuī gèzì yōushì, jié cháng bǔ duǎn, zuìzhōng qǔdéle chénggōng.

    In questa collaborazione, abbiamo sfruttato i nostri rispettivi punti di forza, compensando le reciproche debolezze e ottenendo infine il successo.