截长补短 jié cháng bǔ duǎn compensar deficiências aproveitando os pontos fortes

Explanation

截取长的,补充短的。比喻用长处补短处,取长补短。

Cortar o longo e complementar o curto. Uma metáfora para usar os próprios pontos fortes para compensar as próprias fraquezas.

Origin Story

在一个古老的村庄里,住着两位技艺高超的工匠,老张擅长木雕,作品栩栩如生,但他对金属加工却一窍不通;而老李则精通金属工艺,但他木雕技艺却略显稚嫩。有一天,村里需要建造一座精美的木质牌坊,既要雕刻精美的图案,又要镶嵌坚固的金属部件。老张和老李决定合作,老张负责木雕部分,发挥他精湛的技艺,雕刻出精美绝伦的图案;老李则负责金属部件的制作,利用他的专业知识,打造出坚固耐用的金属配件。在合作过程中,他们互相学习,取长补短,老张学习了一些金属加工技巧,老李也提高了自己的木雕水平。最终,他们共同完成了一座精美绝伦的牌坊,受到了村民们的一致赞扬。

zài yīgè gǔlǎo de cūnzhāng lǐ, zhùzhe liǎng wèi jìyì gāochāo de gōngjiàng, lǎo zhāng shàncháng mùdiāo, zuòpǐn xǔxǔ rúshēng, dàn tā duì jīnshǔ jiāgōng què yīqiào bùtōng; ér lǎo lǐ zé jīngtōng jīnshǔ gōngyì, dàn tā mùdiāo jìyì què liǎoxiǎn zhìnèn. yǒuyītiān, cūn lǐ xūyào jiànzào yīzuò jīngměi de mùzhì páifāng, jì yào diāokè jīngměi de tú'àn, yòu yào xiāngqiàn jiānguì de jīnshǔ bùjiàn. lǎo zhāng hé lǎo lǐ juédìng hézuò, lǎo zhāng fùzé mùdiāo bùfèn, fāhuī tā jīngzhàn de jìyì, diāokè chū jīngměi juélún de tú'àn; lǎo lǐ zé fùzé jīnshǔ bùjiàn de zhìzuò, lìyòng tā de zhuānyè zhīshì, dǎzào chū jiānguì nàiyòng de jīnshǔ pèijiàn. zài hézuò guòchéng zhōng, tāmen hùxiāng xuéxí, qǔ cháng bǔ duǎn, lǎo zhāng xuéxíle yīxiē jīnshǔ jiāgōng jìqiǎo, lǎo lǐ yě tígāo le tā zìjǐ de mùdiāo shuǐpíng. zuìzhōng, tāmen gòngtóng wánchéngle yīzuò jīngměi juélún de páifāng, shòudàole cūnzhěnmen de yīzhì zānyáng.

Em uma antiga aldeia, viviam dois artesãos altamente qualificados, o Velho Zhang e o Velho Li. O Velho Zhang era excelente em escultura em madeira, suas obras eram realistas, mas ele não sabia nada sobre metalurgia. O Velho Li, por outro lado, era um mestre na metalurgia, mas suas habilidades em escultura em madeira eram um tanto deficientes. Um dia, a aldeia precisava de um belo arco de madeira, que exigia tanto entalhes intrincados quanto componentes metálicos resistentes. O Velho Zhang e o Velho Li decidiram colaborar. O Velho Zhang ficou encarregado da escultura em madeira, exibindo sua perícia para criar desenhos requintados. O Velho Li cuidou dos componentes metálicos, utilizando seu conhecimento para produzir peças metálicas resistentes e duráveis. Ao longo de sua colaboração, eles aprenderam uns com os outros, complementando as forças e fraquezas um do outro. O Velho Zhang aprendeu algumas técnicas de metalurgia, enquanto o Velho Li melhorou suas habilidades em escultura em madeira. No final, eles completaram juntos um arco impressionante, ganhando a admiração de todos os aldeãos.

Usage

截长补短常用来形容团队合作,也用于个人学习和自我提升。它强调的是扬长避短,互相学习,共同进步的理念。

jié cháng bǔ duǎn cháng yòng lái xíngróng tuánduì hézuò, yě yòng yú gèrén xuéxí hé zìwǒ tíshēng. tā qiángdiào de shì yáng cháng bì duǎn, hùxiāng xuéxí, gòngtóng jìnbù de lǐniàn.

A expressão "jié cháng bǔ duǎn" é frequentemente usada para descrever o trabalho em equipe, mas também para a aprendizagem pessoal e o aperfeiçoamento pessoal. Ela enfatiza a ideia de tirar o máximo proveito dos próprios pontos fortes, compensando os próprios pontos fracos e progredindo juntos.

Examples

  • 团队成员各有专长,我们应该截长补短,互相学习,共同进步。

    tuānduǐ chéngyuán gèyǒu zhuānzhǎng, wǒmen yīnggāi jié cháng bǔ duǎn, hùxiāng xuéxí, gòngtóng jìnbù.

    Os membros da equipe têm suas próprias especialidades; devemos aproveitar ao máximo nossos pontos fortes e compensar nossas fraquezas, aprendendo uns com os outros e progredindo juntos.

  • 这次合作中,我们发挥各自优势,截长补短,最终取得了成功。

    zhè cì hézuò zhōng, wǒmen fāhuī gèzì yōushì, jié cháng bǔ duǎn, zuìzhōng qǔdéle chénggōng.

    Nesta colaboração, aproveitamos nossos pontos fortes respectivos, complementando as fraquezas uns dos outros e alcançando o sucesso no final.