横眉竖眼 sopracciglia aggrottate e occhi infossati
Explanation
形容愤怒、凶狠的样子,眉毛高高竖起,眼睛瞪得大大的。
Descrive un'espressione di rabbia e ferocia, con sopracciglia inarcate e occhi spalancati.
Origin Story
话说在一个古老的村庄里,住着一位名叫老张的铁匠。老张技艺精湛,但脾气暴躁。一天,一位年轻的学徒不小心打碎了他的珍贵铁锤。老张顿时横眉竖眼,怒火中烧。学徒吓得浑身发抖,连忙跪地求饶。老张见状,怒气稍减,但仍板着脸教训了学徒一番。此事过后,老张意识到自己脾气太坏,于是开始努力克制自己的情绪,并逐渐变得温和宽容起来。从此,村里的人都称赞老张的铁匠技艺,以及他日渐平和的性格。
In un antico villaggio viveva un fabbro di nome Lao Zhang. Lao Zhang era abile nel suo mestiere, ma aveva un carattere focoso. Un giorno, un giovane apprendista ruppe accidentalmente il suo prezioso martello. Lao Zhang si infuriò immediatamente. L'apprendista tremava dalla paura, e si inginocchiò subito implorando perdono. Vedendo ciò, la rabbia di Lao Zhang si calmò leggermente, ma lo rimproverò comunque. Dopo questo incidente, Lao Zhang si rese conto che il suo carattere era troppo irascibile, quindi iniziò a controllare le sue emozioni, diventando gradualmente più mite e tollerante. Da allora, gli abitanti del villaggio lodarono sia le abilità di fabbro di Lao Zhang che la sua natura sempre più pacifica.
Usage
作谓语、定语、状语;形容愤怒、凶狠的样子。
Usato come predicato, attributo, avverbio; descrive un'espressione di rabbia e ferocia.
Examples
-
他横眉竖眼地瞪着我,好像我欠了他几百万似的。
tā héng méi shù yǎn de dèngzhe wǒ, hǎoxiàng wǒ qiàn le tā jǐ bǎi wàn shile de
Mi guardò con aria arcigna, come se gli dovessi milioni.
-
听到这个消息,他立刻横眉竖眼,怒气冲冲地走了。
tīngdào zhège xiāoxi, tā lìkè héng méi shù yǎn, nùqì chōngchōng de zǒule
Sentendo la notizia, se ne andò immediatamente furibondo.
-
面对困难,他并没有横眉竖眼,而是冷静地分析问题,寻找解决方法。
miàn duì kùnnán, tā bìng méiyǒu héng méi shù yǎn, ér shì língjìng de fēnxī wèntí, xúnzhǎo jiějué fāngfǎ
Di fronte alle difficoltà, non si arrabbiò, ma analizzò con calma il problema e cercò soluzioni