肥头胖耳 paffuto
Explanation
形容人身体肥胖,通常指小孩可爱。
Descrive una persona come grassa, spesso riferendosi a bambini e al loro aspetto carino.
Origin Story
从前,村里住着一位老农,他有两个孙子。大孙子瘦瘦弱弱的,小孙子却肥头胖耳,活泼可爱。大孙子喜欢看书学习,小孙子喜欢在田间地头跑来跑去。有一天,老农带两个孙子去镇上赶集。集市上人山人海,热闹非凡。大孙子认真地挑选着书籍,小孙子却对各种小吃和小玩意儿充满了兴趣,东跑西颠,一会儿买个糖葫芦,一会儿摸摸这个,看看那个。老农看着两个孙子截然不同的样子,心里充满了欣慰。他觉得,虽然性格和爱好不同,但两个孙子都是他的宝贝。
C'era una volta un vecchio contadino che viveva in un villaggio. Aveva due nipoti. Il nipote maggiore era magro e debole, mentre il nipote minore era paffuto e adorabile. Il nipote maggiore amava leggere e studiare, mentre il nipote minore amava correre per i campi. Un giorno, il vecchio contadino portò i suoi due nipoti al mercato. Il mercato era affollato e brulicante di attività. Il nipote maggiore sceglieva attentamente i suoi libri, mentre il nipote minore era pieno di interesse per vari snack e piccoli giocattoli, correndo qua e là, a volte comprando caramelle, a volte toccando questo, guardando quello. Il vecchio contadino osservò i suoi due nipoti, così diversi l'uno dall'altro, e si sentì felice. Pensò che, sebbene le loro personalità e i loro hobby fossero diversi, entrambi i nipoti erano i suoi tesori.
Usage
常用来形容小孩可爱,有时也指人肥胖。
Spesso usato per descrivere un bambino come carino, a volte anche per descrivere una persona come grassa.
Examples
-
那孩子肥头胖耳,十分可爱。
nà háizi féi tóu pàng ěr, shífēn kě'ài.
Quel bambino è paffuto e adorabile.
-
他肥头胖耳,一看就是个富家子弟。
tā féi tóu pàng ěr, yī kàn jiùshì gè fùjiā zǐdì
È paffuto e sembra un ricco rampollo