赴汤蹈火 fù tāng dǎo huǒ andare attraverso il fuoco e l'acqua

Explanation

比喻不避艰险,奋勇向前。

Significa avventurarsi nel pericolo senza esitazione.

Origin Story

汉景帝时期,晁错建议削弱诸侯势力,触怒了诸侯,父亲劝他保全自己,晁错却说:‘只有我们大家赴汤蹈火,才能保家卫国。’后被诸侯诛杀。这个故事说明了晁错忠于国家,不怕牺牲的精神。

hàn jǐngdì shíqī, cháo cuò jiànyì xuēruò zhū hóu shìlì, chù nù le zhū hóu, fùqīn quàn tā bǎoquán zìjǐ, cháo cuò què shuō: ‘zhǐyǒu wǒmen dàjiā fù tāng dǎo huǒ, cáinéng bǎo jiā wèiguó。’hòu bèi zhū hóu zhūshā. zhège gùshì shuōmíng le cháo cuò zhōngyú guójiā, bùpà xīshēng de jīngshen.

Durante il regno dell'imperatore Jing della dinastia Han, Chao Cuo suggerì di indebolire il potere dei signori feudali, il che li fece arrabbiare. Suo padre gli consigliò di proteggersi, ma Chao Cuo disse: 'Solo se tutti noi affrontiamo il pericolo, possiamo proteggere il nostro paese.' In seguito, fu ucciso dai signori feudali. Questa storia mostra la lealtà di Chao Cuo al paese e il suo spirito di sacrificio.

Usage

作谓语、状语;比喻奋不顾身。

zuò wèiyǔ, zhuàngyǔ; bǐyù fèn bù gù shēn.

Come predicato, avverbio; descrive qualcuno che si dedica disinteressatamente a qualcosa.

Examples

  • 为了国家,战士们赴汤蹈火,在所不辞。

    weìle guójiā, zhànshìmen fù tāng dǎo huǒ, zài suǒ bù cí.

    Per il paese, i soldati sono andati incontro alla morte senza esitazione.

  • 面对危险,他毫不犹豫,勇敢地赴汤蹈火。

    miànduì wēixiǎn, tā háo bù yóuyù, yǒnggǎn de fù tāng dǎo huǒ.

    Di fronte al pericolo, non ha esitato, affrontando coraggiosamente il pericolo.